Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

Через несколько миль она увидела указатель «Ферлонгс» и свернула с главной дороги. Несколько поворотов по узкой дорожке и один ошибочный поворот на дорогу к чьему-то уединенному бунгало – и они приехали. К счастью, дождь ослаб, и Стиви могла видеть через лобовое стекло, но она все равно была благодарна, что эти неприятные дорожки позади. Никогда не знаешь, что может встретиться за следующим поворотом, верните ей лондонские пробки в любой день. Не то чтобы она часто ездила на машине в Лондоне (слишком трудно найти место для парковки), поэтому в тот день, когда Стиви приглянулась большому красному автобусу, она шла пешком.

«Впечатляет», – подумала Стиви, оглядываясь по сторонам, пока она медленно вела машину по дороге, а затем припарковала ее рядом с огромным лошадиным фургоном, блестящим и гладким. Он больше походил на один из тех больших американских фургонов, которые она видела в кино, чем на транспортное средство для перевозки лошадей с одного места на другое.

Пока все хорошо.

Еще большее впечатление на нее произвел сам двор. Г-образный одноэтажный ряд конюшен (она знала это, потому что над двустворчатыми дверями некоторых из них торчали головы лошадей) примыкал к дому, а двор перед домом был чище, чем пол ее кухни. Она ожидала увидеть грязь, траву и прочее (в основном лошадиный навоз), но двор был девственно чист. Даже дети были ошеломлены, потому что она не слышала от них ни звука с тех пор, как они вышли из машины.

– Это лошадь, – сказала Джейд, нарушая молчание и указывая на ближайшую конюшню.

– Да, это она, – согласилась Стиви, размышляя, стоит ли им ждать здесь или подойти к дому и постучать в дверь.

– Она очень большая, – добавила Джейд тоненьким голосом.

– Конечно, очень большая.

Животное возвышалось над ними, его огромная черная голова двигалась вверх и вниз, ноздри раздувались. Казалось, она готова их сожрать. «Слава богу, что она находится в своем стойле», – подумала Стиви, хотя у нее было ужасное предчувствие, что при большом желании лошадь может выбраться.

– Я смотрю, вы познакомились с Эбони, – раздался голос сзади, Стиви обернулась и увидела идущего к ним Ника. – Она еще совсем малышка, ей всего два года, но она просто прелесть.

Да, Стиви уже встречала таких милашек – хулиганок на детской площадке, которые обманывали взрослых, думая, что им все сойдет с рук, а на самом деле были порождением дьявола.

– Можешь погладить ее, если хочешь, – сказал Ник. – Она не укусит.

Стиви с сомнением посмотрела на него, когда он поднял Джейд и поднес ребенка на расстояние дюйма от носа лошади.

– Давай я покажу тебе, и ты сможешь это сделать, – предложил он, и девочка кивнула.

Ник похлопал по длинному носу, затем почесал животное под подбородком, как будто это была огромная собака. Затем настала очередь Джейд.

– Она теплая и волосатая, – удивленно сказала она.

– Погладь ее по кончику носа, – предложил он. Джейд сделала это и хихикнула.

– Он очень мягкий.

– У лошадей очень нежные нос и губы, – объяснил Ник. – И, как и мы с вами, они удивленно отпрянут назад, если вы сделаете резкое движение около их головы, потому что они боятся, что вы можете сделать им больно.

– Я никогда не причиню ей вреда, – торжественно поклялась Джейд. – Можно я заберусь на нее?

– Не на эту, она слишком резвая для такого новичка, как ты.

– Что такое новичок и могу ли я им быть? – спросила Мейси, дергая Ника за подол куртки.

Стиви встретила взгляд Ника, и они улыбнулись друг другу. Может быть, все будет не так уж плохо, надеялась Стиви.

– Давай-ка мы тебя экипируем, а потом я покажу тебе, на какой лошади ты сможешь ездить, – сказал Ник.

Когда он вел их через двор, Стиви наклонилась поближе. Она намеревалась задать ему вопрос, но вместо этого принюхалась к нему – до ее носа донесся великолепный аромат мужчины и лосьона после бритья.

Она сделала еще один глубокий вдох, затем поняла, что он вопросительно смотрит на нее.

– Э-э-э, а лошади не слишком большие для девочек? – спросила она, приходя в себя. От него действительно приятно пахло, и почему-то этот запах показался ей знакомым. Она мысленно встряхнулась и попыталась сосредоточиться на его ответе.

– У меня есть пара шетлендцев, – сказал он, как будто это должно было ее вразумить. Были ли это джемперы, такие как аргайл и фер-айл, и если да, то почему выбор трикотажа был так важен?

– Пару лет назад старой миссис Бонт пришлось отказаться от своего небольшого хозяйства, и она отчаянно хотела найти им хороший дом, поэтому я предложил взять их к себе вместе с осликом Сидни. Она до сих пор навещает их, когда чувствует себя достаточно хорошо для этого. – Настала очередь Ника наклониться поближе. – Рак, – сказал он низким голосом. – Так жаль.

Стиви все еще пыталась справиться с образом осла, одетого в джемпер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза