Через несколько миль она увидела указатель «Ферлонгс» и свернула с главной дороги. Несколько поворотов по узкой дорожке и один ошибочный поворот на дорогу к чьему-то уединенному бунгало – и они приехали. К счастью, дождь ослаб, и Стиви могла видеть через лобовое стекло, но она все равно была благодарна, что эти неприятные дорожки позади. Никогда не знаешь, что может встретиться за следующим поворотом, верните ей лондонские пробки в любой день. Не то чтобы она часто ездила на машине в Лондоне (слишком трудно найти место для парковки), поэтому в тот день, когда Стиви приглянулась большому красному автобусу, она шла пешком.
«Впечатляет», – подумала Стиви, оглядываясь по сторонам, пока она медленно вела машину по дороге, а затем припарковала ее рядом с огромным лошадиным фургоном, блестящим и гладким. Он больше походил на один из тех больших американских фургонов, которые она видела в кино, чем на транспортное средство для перевозки лошадей с одного места на другое.
Пока все хорошо.
Еще большее впечатление на нее произвел сам двор. Г-образный одноэтажный ряд конюшен (она знала это, потому что над двустворчатыми дверями некоторых из них торчали головы лошадей) примыкал к дому, а двор перед домом был чище, чем пол ее кухни. Она ожидала увидеть грязь, траву и прочее (в основном лошадиный навоз), но двор был девственно чист. Даже дети были ошеломлены, потому что она не слышала от них ни звука с тех пор, как они вышли из машины.
– Это лошадь, – сказала Джейд, нарушая молчание и указывая на ближайшую конюшню.
– Да, это она, – согласилась Стиви, размышляя, стоит ли им ждать здесь или подойти к дому и постучать в дверь.
– Она очень большая, – добавила Джейд тоненьким голосом.
– Конечно, очень большая.
Животное возвышалось над ними, его огромная черная голова двигалась вверх и вниз, ноздри раздувались. Казалось, она готова их сожрать. «Слава богу, что она находится в своем стойле», – подумала Стиви, хотя у нее было ужасное предчувствие, что при большом желании лошадь может выбраться.
– Я смотрю, вы познакомились с Эбони, – раздался голос сзади, Стиви обернулась и увидела идущего к ним Ника. – Она еще совсем малышка, ей всего два года, но она просто прелесть.
Да, Стиви уже встречала таких милашек – хулиганок на детской площадке, которые обманывали взрослых, думая, что им все сойдет с рук, а на самом деле были порождением дьявола.
– Можешь погладить ее, если хочешь, – сказал Ник. – Она не укусит.
Стиви с сомнением посмотрела на него, когда он поднял Джейд и поднес ребенка на расстояние дюйма от носа лошади.
– Давай я покажу тебе, и ты сможешь это сделать, – предложил он, и девочка кивнула.
Ник похлопал по длинному носу, затем почесал животное под подбородком, как будто это была огромная собака. Затем настала очередь Джейд.
– Она теплая и волосатая, – удивленно сказала она.
– Погладь ее по кончику носа, – предложил он. Джейд сделала это и хихикнула.
– Он очень мягкий.
– У лошадей очень нежные нос и губы, – объяснил Ник. – И, как и мы с вами, они удивленно отпрянут назад, если вы сделаете резкое движение около их головы, потому что они боятся, что вы можете сделать им больно.
– Я никогда не причиню ей вреда, – торжественно поклялась Джейд. – Можно я заберусь на нее?
– Не на эту, она слишком резвая для такого новичка, как ты.
– Что такое новичок и могу ли я им быть? – спросила Мейси, дергая Ника за подол куртки.
Стиви встретила взгляд Ника, и они улыбнулись друг другу. Может быть, все будет не так уж плохо, надеялась Стиви.
– Давай-ка мы тебя экипируем, а потом я покажу тебе, на какой лошади ты сможешь ездить, – сказал Ник.
Когда он вел их через двор, Стиви наклонилась поближе. Она намеревалась задать ему вопрос, но вместо этого принюхалась к нему – до ее носа донесся великолепный аромат мужчины и лосьона после бритья.
Она сделала еще один глубокий вдох, затем поняла, что он вопросительно смотрит на нее.
– Э-э-э, а лошади не слишком большие для девочек? – спросила она, приходя в себя. От него действительно приятно пахло, и почему-то этот запах показался ей знакомым. Она мысленно встряхнулась и попыталась сосредоточиться на его ответе.
– У меня есть пара шетлендцев, – сказал он, как будто это должно было ее вразумить. Были ли это джемперы, такие как аргайл и фер-айл, и если да, то почему выбор трикотажа был так важен?
– Пару лет назад старой миссис Бонт пришлось отказаться от своего небольшого хозяйства, и она отчаянно хотела найти им хороший дом, поэтому я предложил взять их к себе вместе с осликом Сидни. Она до сих пор навещает их, когда чувствует себя достаточно хорошо для этого. – Настала очередь Ника наклониться поближе. – Рак, – сказал он низким голосом. – Так жаль.
Стиви все еще пыталась справиться с образом осла, одетого в джемпер.