Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Завтра утром, слава богу. Я не думаю, что выдержу еще один день. Есть так мало вещей, которые можно сделать в помещении, развлекая пару резвых детей, а моя бедная маленькая квартирка вряд ли подходит для них. Как только закончу здесь, зайду в газетный киоск и посмотрю, есть ли у них мелки. Хотя я подозреваю, что это заставит их замолчать лишь на десять минут.

– Они ездят? – спросил Ник, сам того не желая. Слова просто соскользнули с его губ без всяких указаний со стороны мозга.

– Прости? – сказала Стиви.

Даже Лианн приостановилась в своем медленном составлении букетов, чтобы перевести взгляд с него на Стиви.

– Ездят, в смысле на лошадях? – уточнил он, желая заткнуться, но, похоже, был не в силах контролировать свой рот.

– Я понятия не имею, – ответила Стиви. – Но подозреваю, что нет. На самом деле, я бы удивилась, если бы они знали, как выглядит лошадь.

– А ты?

– Конечно, знаю. За кого ты меня принимаешь?

– Я имею в виду, езду на лошади.

– О.Нет, не умею.

– Почему бы тебе не прийти сегодня днем в конюшню и не привести своих племянниц? У меня есть крытый манеж, так что они не промокнут. А два моих скакуна – спокойные, старые парни; они будут добры с детям.

– Я думаю, тебе, скорее всего, нужно беспокоиться о том, чтобы дети были ласковы с твоими лошадьми, а не наоборот, – проворчала Стиви, затем стала серьезной. – Спасибо, это хорошее предложение, но…

– Соглашайся! – воскликнула Лианн. – По крайней мере, это избавит тебя от них на час, и ты не знаешь, может, тебе понравится.

– Хм, тогда ладно, если ты уверен, – ответила ему Стиви.

Ник никогда в своей жизни не был так неуверен.

– Я уверен, – сказал он. Может быть, ему удастся уговорить Тиа помочь, даже если придется откопать старые шлемы для верховой езды, которые они приобрели за эти годы, и найти пару подходящих для маленьких голов. Это могло бы помочь его сестре. Он дал Стиви адрес и номер телефона «Ферлонгс» и смотрел, как она вводит их в свой телефон. Какая-то часть его души хотела, чтобы она дала ему в обмен номер своего мобильного, но прежде, чем он успел это предложить, Лианн заговорила.

– На сегодня все, – сказала цветочница Стиви, – а завтра ты должна прийти к нам на воскресный обед.

– Правда? Это замечательно, спасибо! – Стиви засияла, а Ник наблюдал, как она слегка прищурилась и сморщила нос, как счастливый щенок. По всему носу у нее были веснушки, и почему-то ему захотелось их поцеловать.

Он прочистил горло и сказал Лианне:

– Сколько я тебе должен?

– Семнадцать фунтов и тридцать пять пенсов, пожалуйста, и передай Тиа привет. Скажи ей, что я позвоню позже и договорюсь о вечере только для нас – девочек. Ты ведь тоже придешь, правда, Стиви?

Ник хихикал про себя, выходя из магазина. Выражение лица Стиви было незабываемым, и он готов был поспорить, что в тот момент она вспомнила, как ходила выпить с Лианн Грин.

Но Ник надеялся, что именно он снова уложит ее в постель.

Глава 29

– С ними все будет в порядке, – в сороковой раз повторила Стиви. – Ник Сондерс – известный международный наездник.

Стиви знала это, потому что читала о нем в Интернете, и не раз.

– Он не позволит, чтобы с ними что-то случилось. В любом случае почему бы тебе не поехать с нами?

Ферн наморщила нос.

– Уф. Я не могу представить ничего хуже, чем стоять в грязи под дождем, мерзнуть и мокнуть в сарае.

– Если это будет в сарае, то вряд ли стоит переживать из-за дождя, – возразила Стиви. Насколько сильно она хотела вновь увидеть Ника, настолько же не хотела следить за своенравными племянницами.

– Ты иди. Ты больше привыкла к свежему воздуху. А я пойду вздремну.

– Мама? Ты хочешь пойти со мной?

– Ни за что. Я собираюсь посмотреть «Дай нам подсказку» по телевизору и выпить чашечку хорошего чая. Если у тебя есть хороший чай, конечно.

– Ты знаешь, что есть. Ты пила его последние два дня. – Стиви прошла на кухню, открыла шкаф, достала коробку с «хорошими» пакетиками чая и высыпала их на стол. – Угощайся тортом, – добавила она. Не то чтобы ее мать нуждалась в приглашении – она практически вытеснила Стиви из ее дома и кондитерской с момента, как приехала, и при этом настаивала на том, что ей нужно похудеть. Стиви считала, что ее мать ест за двоих – за себя и за Ферн! Идя через практически пустую кондитерскую, Стиви шепнула Кассандре: «Пожелай мне удачи. Если тебе понадобится что-нибудь, позвони мне».

– Я справлюсь, – сказала Кассандра. – Мы вряд ли будем переполнены клиентами.

– Не напоминай. Такими темпами бизнес будет тонуть вместе с деревней.

– Он оживет, вот увидишь, – пообещала Кассандра, а Стиви видела, как подруга скрестила пальцы.

С тяжелым сердцем она усадила детей в машину и отправилась в дикую местность.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза