Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Я проломлю ему голову через минуту, – крикнула Бетти, и, когда лицо старухи исчезло из окна, Стиви начала молиться, чтобы она спустилась вниз.

Не повезло. Бетти снова появилась у окна. Старушка высунулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ник снова отскочил от удивительно прочной двери, и тут же опрокинула на него ведро воды. Но тот и глазом не моргнул, и Стиви подумала, заметил ли он вообще – он был таким же мокрым, как и она, несмотря на свою непромокаемую куртку.

– В кино все не так, – ворчал он, морщась. – Завтра у меня будет чертовски огромный синяк. Придется разбить окно.

«Бетти будет в восторге», – подумала Стиви, и тут у нее возникла идея.

– Бетти! – крикнула она через шум воды. – Мне нужна твоя помощь. Как ты относишься к работе?

– Что за работа? – крикнула в ответ старуха. – Если это уловка, чтобы вытащить меня… – предупредила она.

– Никаких уловок, клянусь.

– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила старуха.

– Мне нужно, чтобы кто-нибудь помог мне приготовить горячие напитки, пока все эти люди не получили переохлаждение, а я приготовлю немного супа. Но я не могу сделать все это одна.

Бетти посмотрела на нее сверху вниз, и на секунду Стиви показалось, что она собирается отказаться.

– Что будет с моим домом? – спросила старушка после недолгого молчания. – Если я не смогу вернуться сюда, куда мне идти?

«Ах, так вот что действительно ее беспокоило», – поняла Стиви. Бетти боялась, что если она покинет свой дом, то окажется на улице. Как будто кто-то мог это допустить!

– Ты можешь пожить у меня, – сказала Стиви. – У меня есть свободная комната. Собери сумку на всякий случай, но не задерживайся, ладно?

– Хорошо, тогда решено, – сказал Ник. – Давайте займемся делом!

И он принялся за дело. Наклонившись над мешками с песком, он взял в руки сумку старушки и бросил ее Стиви. Затем он наклонился вперед, обхватил Бетти руками и поднял ее на руки. Бетти ухватилась за его шею. Стиви знала, что он не уронит ее, и на секунду у нее возникло ощущение дежавю – она почти представила, что в этих сильных руках находится ее собственное тело. В ее памяти всплыли ароматы: пряный, цитрусовый запах лосьона после бритья, запах мужской кожи – все смешалось в одно восхитительное благоухание.

– Мне отвести ее к тебе домой, или это действительно была уловка, чтобы заставить ее отпереть дверь? – спросил Ник.

Бетти бросила на Стиви встревоженный взгляд. Стиви испытала краткий приступ ревности, так как ей захотелось, чтобы Ник нес именно ее, но потом возмущенно сказала:

– Конечно, это была не уловка. Бетти останется со мной. – Затем она прокричала всем, кто еще оставался в поле зрения – Все возвращайтесь к «Пегги». Я поставлю чайник. За счет заведения.

Раздались одобрительные возгласы, и спасатели последовали за ней в кондитерскую. Оказавшись внутри, Стиви щелкнула выключателем на «Берте», попросила всех дать ей минуту, чтобы аппарат нагрелся, а затем бросилась наверх переодеться в сухую одежду. В таком состоянии она никак не могла подать торт. Конечно, если ее гости не предпочитали мокрые десерты, так как с нее ручьями текла вода.

Стиви посмотрела на Ника, когда он последовал за ней наверх, все еще неся старушку, которая, казалось, была довольна тем, что он продолжает держать ее на руках, хотя вода с его промокшей одежды, должно быть, просачивалась в ее относительно сухое пальто. Бетти с самодовольным выражением лица смотрела на Ника, когда тот, толкнув бедром дверь в комнату, осторожно поставил ее на ноги. Она пошатнулась на секунду, но потом поймала равновесие.

– Мне понравилось, молодой человек. Я позволю вам поносить меня снова, – объявила она, и Стиви захлопнула дверь своей спальни, чтобы он не видел ее веселья. Ее смех быстро утих, когда она поняла, что Ник, похоже, точно знал, какая комната свободна. Стиви покраснела, когда раздевалась, вспомнив, что он не чужой в ее спальне.

Переодеться в сухое, быстро вытереть промокшие локоны полотенцем – и Стиви была готова к работе. Она жалела, что у нее не было больше времени, чтобы как следует высушить волосы и нанести хоть немного макияжа (дождь смыл тушь, оставив черные пятна вокруг глаз), но внизу магазин был полон замерзших, мокрых людей, которых нужно было накормить и напоить. Большинство из них сбросили свои мокрые куртки, и одежда лежала грязной кучей на старомодной подставке для шляп возле двери. Стиви пожала плечами. С этим ничего нельзя было поделать, и у нее будет целый вечер, чтобы прибраться. Сейчас же ей нужно было подать напитки и нарезать торт.

– Спасибо, дорогая, – сказал мистер Эванс, когда Стиви протянула ему чашку горячего чая. – Я не чувствую своих пальцев. Очень мило с твоей стороны пригласить всех сюда.

– Это самое малое, что я могу сделать, – сказала она, – мне нравится вносить свою лепту.

Он похлопал ее по руке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза