Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

Гостиная была пуста, и Стиви почувствовала облегчение оттого, что осталась одна. Ей нужна была минута, чтобы осмыслить сказанное Кассандрой. В какой-то степени она винила себя, хотя даже если бы она была более прилежной и изучила историю предыдущего владельца, Стиви никак не могла бы осознать значимость того, что она только что узнала. Она просто приняла бы новость за чистую монету и списала бы это на плохую уборку или готовку со стороны бывших владельцев и нисколько бы не обеспокоилась, потому что знала, что ее собственные стандарты очень высоки. Поэтому она верила, что у нее никогда бы не возникло подобной проблемы.

Сидя за компьютером, Стиви сначала прочитала отзыв Аллегры о «Кондитерской Пегги»: «Отвратительно. Крысы. Большие и черные. И не только я их видела, но и мои друзья».

Она нахмурилась, глядя на экран. Крысы? О чем говорила эта женщина? Она подпрыгнула, чуть не упав со стула, когда теплое мохнатое тело обвилось вокруг ее лодыжек.

– Пегги! Ты чуть не довела меня до сердечного приступа… – Она замолчала и уставилась на кошку.

– Черт. Пегги… – Стиви приложила руку ко лбу. Аллегра, должно быть, имела в виду кошку.

– О, Пег, – прошептала Стиви. – Что же мне с тобой делать?

Несмотря на все свои усилия не пускать кошку в кафе, Стиви знала, что, если Пегги будет достаточно решительна, она найдет способ войти. А подоконники в эркере так и просились, чтобы кошка полежала на них. Стиви это понимала. Стиви также понимала, что если бы дело было не в кошке, то Аллегра Джонсон нашла бы, на что пожаловаться. И Стиви подозревала, что если бы у женщины не было конкретной претензии, то она бы что-нибудь придумала. У Аллегры Джонсон явно была какая-то неприязнь к Стиви и ее кондитерской.

Повернувшись к экрану, Стиви набрала «Кофейерия» и подождала, пока загрузится страница. Пока она грузилась, читать было не очень удобно. Бедные люди. Две дамы, владевшие заведением, подверглись преследованиям и травле, и хотя сообщение в Интернете (да, эта история попала в местную газету) было основанным на фактах, комментарии Аллегры имели весьма подстрекательный характер.

«…могла умереть…».

«…спустя несколько недель все еще тошнит…».

«…кишечник уже никогда не будет прежним…».

– Они уехали жить во Францию, – сказала Бетти прямо в ухо Стиви.

Второй раз за десять минут Стиви чуть не выпрыгнула из кожи вон. Положив руку на сердце, она сказала:

– Не подкрадывайся так ко мне.

– Пф. Тебе не помешает немного поволноваться, – ответила Бетти, затем ее голос смягчился. – Но не таким образом? – добавила она, кивнув в сторону компьютера.

– Ты знаешь об этом? – Почему все знали, кроме нее?

– Кассандра рассказала мне о последней выходке Аллегры, – сказала Бетти. Она села. – Я не думаю, что кто-то поверил ей по поводу «Кофейерии», но что поделаешь? С вызванными специалистами по санитарному контролю окружающей среды и с этой женщиной, которая ходит вокруг, как будто вокруг чума, у бедных дам не было ни единого шанса. Я слышала, у них теперь есть гостевой дом. Они просто отступили и уехали.

– Ты приходила сюда, когда здесь была «Кофейерия»? – спросила Стиви.

– Иногда, хотя это было больше место с сэндвичами и закусками, чем с тортами и пирожными. Хотя там готовили отличное жаркое.

– Я просто не понимаю, почему эта женщина так на меня ополчилась? Что она имела против «Кофейерии», а теперь еще и против моей кондитерской? Мы же не продаем ничего плохого, – сказала Стиви.

– В ее глазах это выглядело именно так. Она немного помешана на здоровом питании и не одобряет завтраки, длящиеся весь день. Я слышала, что сейчас она ведет войну против сахара, – сказала Бетти. – Мне жаль ее детей. Представьте себе, что им придется прожить жизнь, где им постоянно будут отказывать в кексе. Все должно быть в меру, скажу я вам.

– Это объясняет ее реакцию, когда она застала свою дочь здесь сегодня, – сказала Стиви. – Но это было немного чересчур.

– Это уж точно, – согласилась Бетти, поднимаясь. – Теперь вопрос в том, что ты собираешься с этим делать?

Глава 39

Сол заехал за Стиви в семь вечера. Стиви не очень-то хотела ехать, и во всем была виновата Бетти. В основном. Отчасти. Старушка сделала все возможное, чтобы отвадить Стиви от Сола.

– Он разобьет тебе сердце, – зловеще предупреждала она. – Я знаю его тип.

– И что это за тип?

– Поматросит и бросит. Ты полюбишь его, и он бросит тебя.

– Я не собираюсь влюбляться в него, – запротестовала Стиви.

– Хорошо. Потому что ты хранишь свою любовь для того, кто по-настоящему любит тебя.

– Кажется, это сказала Глория Гейнор, – заметила Стиви. – Только она сделала это удачнее.

– Я могу спеть, если хочешь.

– Нет, спасибо, я пас. – Стиви улыбнулась. Ей действительно будет не хватать Бетти, когда она вернется в свой дом.

– Я говорю серьезно, – сказала Бетти. – Я видела, как Ник Сондерс смотрит на тебя.

Неосознанно Стиви приложила пальцы к губам, прежде чем поняла, что делает, и поспешно убрала их.

– Я также видела, как ты на него смотришь, – продолжала Бетти, не обращая внимания на хмурые взгляды, которые Стиви посылала в ее сторону.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза