Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Подожди, у нас было только одно свидание, – запротестовала Стиви. – И даже если бы я и почувствовала к нему нечто подобное, до свадебных колоколов было бы еще далеко.

Консультант провел их в раздевалку, и Стиви с Лианн столпились позади Тиа, которая хмурилась. Лианн сказала:

– Тебе понадобится помощь, чтобы надеть и снять его. – Она показала головой на облако из шелка цвета слоновой кости с диамантами и бисером, пришитыми к лифу.

– Значит, ты не положила глаз ни на кого другого? – спросила Тиа, натягивая через голову просторное хлопковое платье.

Стиви была очень рада, что девушки сосредоточились на задаче и не смотрели на ее лицо, потому что она почувствовала, как румянец начал заливать щеки.

– Нет, – сказала она, но ее ответ, должно быть, не был таким убедительным, как она думала, так как голова Тиа высунулась из-под подола ее платья и она окинула Стиви тяжелым взглядом. Судя по тому, как Лианн подняла брови, ее тоже не удалось одурачить, поэтому Стиви решила сменить тему.

– У меня есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться, – заявила она.

– Я так понимаю, ты говоришь об ужасных отзывах, которые оставили Аллегра Джонсон и ее друзья? – спросила Лианн.

– Корова! – воскликнула Тиа.

– О-о-о, ты выглядишь прекрасно. Разве она не выглядит потрясающе?! – воскликнула Лианн, расправляя подол платья Тиа, чтобы оно ниспадало мерцающей поволокой вокруг ее ног. – А теперь представь себя с высокой прической… – Она собрала темные волосы Тиа руками и закрутила их за головой. – Изысканно.

– Ты выглядишь великолепно, – сказала Стиви. Тиа была очень привлекательной, утонченная женственная версия своего красивого брата.

– Мне нужно помочь снять это, а потом наступит твоя очередь, – сказала Тиа, кивнув на платья, которые выбрала Стиви. – Можешь расстегнуть мне молнию? – спросила она Лианн.

– Много ли будет толку от нескольких плохих отзывов? – спросила Лианн, стягивая платье Тиа вниз, пока та поднималась на руках, чтобы оторвать нижнюю часть тела от сиденья инвалидного кресла.

– Надеюсь, что нет. – Стиви скрестила пальцы. – Но у меня очень плохое предчувствие.

– Если мы можем что-нибудь сделать… – предложила Тиа, и сердце Стиви растаяло. У них было такое искреннее выражение лиц, и от них исходило столько любви и сочувствия, что Стиви захотелось плакать. Она была благодарна, что эти две замечательные девушки были ее подругами, и искренне обняла каждую из них.

– Так, я нашла свое, – объявила Тиа. – Теперь твоя очередь. И давай побыстрее, потому что я умираю с голоду.

– Тиа… – Слова Лианн прозвучали немного странно, и Стиви бросила на нее обеспокоенный взгляд.

– Что?

– Я буду скучать по тебе, – сказала Лианн. – Ты точно решила уехать из Танглвуда?

Тиа замерла, и на несколько мгновений воцарилась тишина, если не считать шелеста атласа, когда Стиви пыталась высвободиться из слишком тесного бирюзового платья.

– Да, – сказала она наконец.

– Но я не понимаю, я думала, что ты счастлива здесь – у тебя есть конюшня, друзья.

– Я уезжаю и не хочу об этом говорить, – сказала Тиа, выражение ее лица стало мрачным.

– Я тоже буду скучать по тебе, – добавила Стиви. Она только недавно познакомилась с Тиа, но она ей очень понравилась.

– И я буду скучать по вам, ребята, но это то, что я должна уехать. Ради… – Тиа заколебалась, а потом закончила: – Ради себя. – Но Стиви была почти уверена, что она собиралась сказать что-то совсем иное.

Тиа добавила:

– Будет здорово снова жить в городе.

Внезапно Стиви захотелось вернуться в Танглвуд. К миру, спокойствию, медленному ритму жизни. Она поняла, что на самом деле совсем не скучает по Лондону. Она вспомнила, как жила там раньше, как раздражали ее толпы людей, какими грубыми и незаинтересованными могли быть люди, и сравнила с Танглвудом, где все знали ее имя, а жители здоровались друг с другом на улице. («Попробуйте сделать это в Лондоне и посмотрите, сколько людей перейдут дорогу, чтобы избежать встречи с вами», – подумала Стиви.) А в магазинах, которые она регулярно посещала, часто откладывали лучшие куски мяса или заранее готовили для нее традиционный заказ. Внезапно жизнь в большом городе показалась ей такой безликой и холодной. Тиа бы это не понравилось.

Стиви догадывалась, что ее подругу что-то беспокоит. Если бы только она могла спросить Ника, что именно, чтобы попытаться помочь. Но Ник ясно дал понять, что не хочет иметь с ней ничего общего…

Глава 41

– Ну надо же! Сегодня мы пользуемся спросом, – заявила Стиви. Она пододвинула ближайший стул и устало опустилась на него. У нее болели ноги и спина. Она догадалась, что Кассандра чувствовала то же самое, когда ее подруга облокотилась о стойку и смахнула с лица челку. А им оставалось еще около часа до закрытия.

– У нас закончился торт, – объявила Кассандра.

– Опять?

– Опять.

– Уже третий день подряд, – добавила Бетти, выходя из кухни по локоть в муке.

– Вы ничего не замечали? – спросила Стиви, поднимаясь, когда вошел очередной покупатель. Она посмотрела, как мясник Сид занял место, и подошла к его столику, мечтая, чтобы ноги не были такими тяжелыми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза