Читаем Маленькая кондитерская в Танглвуде полностью

– Привет, Сид, что тебе принести? – Она достала из заднего кармана свой маленький блокнот для заказов и стала ждать, держа ручку наготове.

– Можно мне латте со льдом и манговым сиропом, пожалуйста?

– Конечно. Что-нибудь поесть? Хотя я должна предупредить тебя, что у нас закончился торт. Но есть потрясающие карамельные и яблочные пирожные, или, может быть, булочки с крем-фрейшем и десертом из вареных слив?

– И то и другое.

– Хорошо. – Стиви широко улыбнулась ему, но улыбка померкла, когда она вернулась к прилавку. Она никогда раньше не видела Сида в своей кондитерской, и заказывать две ее довольно большие порции было немного чересчур. Мало того, когда через некоторое время она поставила его заказ на стол, она едва отошла, как Сид принялся фотографировать.

Мясник Сид не показался ей человеком, который любит фотографировать. Но кто она такая, чтобы судить? Может быть, он постоянно фотографировал свою еду? Это было бы вполне логично, если бы он занимался кулинарным бизнесом. Возможно, ей самой стоит заглянуть в соцсети. Ее торты и пирожные всегда выглядели великолепно, и фотографии были бы прекрасной рекламой. По крайней мере, те ужасные отзывы, похоже, не повлияли на торговлю. Она была занята больше, чем когда-либо. Хотя, если подумать, это было немного странно: она могла бы поклясться, что все люди, переступившие порог ее магазина за последние несколько дней, были местными жителями. Она знала большинство из них в лицо и со многими из них могла поговорить, так что…

– У твоей мамы будет припадок, если она увидит тебя здесь, – сказала Кассандра, выводя Стиви из задумчивости.

О нет. Сердце Стиви остановилось. «Пожалуйста, не говорите мне, что Иззи и ее друзья намерены остаться», – взмолилась она. Ее мать и без того доставила немало хлопот. Невозможно представить, что она может сделать, если снова застанет Иззи здесь.

– Мне все равно, – сказала Иззи. – Мне здесь нравится, и она не сможет мне помешать.

«Она может», – подумала Стиви, размышляя, как лучше поступить. Она никак не хотела оказаться в центре разборок между матерью и дочерью. Если Иззи выступит против Аллегры, то ей хотелось бы, чтобы девушка выбрала для этого другое место. Почему здесь и почему сейчас? Как раз тогда, когда все начало налаживаться. У Стиви мелькнула мысль попросить девушек уйти, но это было бы нечестно по отношению к ним, поэтому она сделала единственное, что могла сделать в сложившихся обстоятельствах, – обслужила их. Возможно, у нее возникло бы искушение дать им бесплатный образец своего последнего торта с вегетарианской начинкой, но, к счастью, он уже закончился, так что, по крайней мере, Аллегра и ее подруги не смогут обвинить ее в попытке подкупить их дочерей. Если девочки заказывали и платили сами, значит, все было по правилам. Пока она готовила Салли из банка жасминовый чай, Стиви заметила группу подростков, которые позировали со своими напитками, делая странные утиные лица и надувая губки, что, казалось, делали все дети. Стиви однажды попробовала принять такую позу, но в итоге казалось, будто ей больно, поэтому она оставила попытки.

– Надеюсь, они не доставят нам проблем, – сказала Бетти, кивнув на подростков.

– Будь что будет, – философски сказала Кассандра. – Аллегре Джонсон придется побороться, если она рассчитывает диктовать своей дочери, что ей можно есть, а что нет, в ее возрасте. Держу пари, она тайком бегает в магазин за чипсами во время обеда. Я тоже так делала, несмотря на то, что мама готовила мне школьный обед. Невозможно побороть соблазн пакетика соленых, уксусных чипсов, а у меня были действительно приличные бутерброды. Представь, что Аллегра кладет в ланч-бокс Иззи. – Кассандра вздрогнула. – В этой семье скоро будет взрыв, – добавила она.

Стиви была вынуждена согласиться. Она просто надеялась на то, что вставшая на дыбы Иззи не окажет еще более негативного влияния на «Кондитерскую Пегги», чем уже есть.

Глава 42

– Милочка, ты выглядишь потрясающе, – сказала Бетти, наблюдая за тем, как Стиви наносит последние штрихи макияжа. – Повернись и дай мне посмотреть на тебя.

Стиви повернулась, и Бетти присвистнула.

– Ты и сама выглядишь неплохо, – сказала Стиви.

Старая леди была одета с ног до головы в малиновый и белый шелк. На ком-то другом это платье выглядело бы довольно нелепо, но Бетти оно подходило идеально. Стиви задалась вопросом, нашла ли она его в винтажном магазине или купила его новым в прошлом веке. Она подозревала, что последний вариант. Красная юбка была пышной, плиссированной, до пола, а лиф – белым, с рукавами три четверти и скромным вырезом, который Бетти украсила несколькими нитками огромного жемчуга. На голову она накинула красный шелковый шарф и выглядела, как элегантная голливудская кинозвезда 1940-х годов. Бетти даже использовала губную помаду соответствующего оттенка. Теплые домашние туфли на ее ногах немного портили образ, но Стиви надеялась, что платье было достаточно длинным и никто их не заметит.

Перейти на страницу:

Все книги серии Танглвуд

Цветочный магазинчик в Танглвуде
Цветочный магазинчик в Танглвуде

Вторая часть цикла о живописной деревушке Танглвуд. Приключения продолжаются! Идеальная книга для поклонников романов Дженни Колган и Джули Кэплин.Лиэнн завязла в рутине: каждый день она проводит в своем цветочном магазинчике, по вечерам встречается с подругами и изредка ходит на свидания (которые нельзя назвать удачными).В один из таких дней Лиэнн замечает в газете объявление о наборе в телевизионное шоу флористов «Восходящие звезды». Девушка решает, что это ее шанс изменить жизнь, и немедленно отправляет заявку.Танглвуд дарит Лиэнн нового друга – Рекса, смотрителя парка в живописной деревушке. Он становится ее опорой и поддержкой во время участия в телевизионном шоу.Лиэнн и Рекс сближаются все больше и больше, но его прошлое настигает их, словно цунами, разрушая все на своем пути. Справится ли Лиэнн со своими чувствами или ей придется навсегда покинуть Танглвуд?«Лекарство от меланхолии в бумажном переплете, от которого невозможно было оторваться. Роман заставит улыбнуться и очарует харизматичными персонажами. Трогательная история о любви, дружбе, семье, надеждах и возможностях, которые всегда подстерегают вас за углом или… в парке. Очень рекомендую к прочтению!» – Гарри @ultraviolence_g, книжный блогер

Лилак Миллс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Свадебный магазинчик в Танглвуде
Свадебный магазинчик в Танглвуде

Эди работает швеей в свадебном салоне в Танглвуде и в одиночку растит восьмилетнего сына Дэнни. У нее совершенно нет ни сил, ни желания заниматься своей личной жизнью, ведь создание эксклюзивных платьев и забота о сыне отнимают все ее время. Тем не менее Эди в восторге от своей работы и тех эмоций, которые она дарит невестам. Если бы только начальство относилось к ней получше…Неожиданный заказ платья для самой обсуждаемой невесты в городе, Тии Сондерс, запускает целую цепочку событий, которая приведет Эди к знакомству с загадочным красавчиком Джеймсом Присом, вращающимся в кругах семьи Феррис, и приблизит ее к давней мечте об открытии собственного магазинчика…Третья и заключительная часть цикла о живописной деревушке Танглвуд!На страницах книги читатели вновь встретятся с полюбившимися героями и откроют секреты еще одного магазинчика!

Лилак Миллс

Любовные романы

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы / Современная проза