Но Полли не расстраивалась. Она чувствовала, что начинает оживать с приходом лета и по-настоящему теплых дней. Каждое утро девушка вставала с первым лучом солнца, чтобы замесить хлеб, сварить себе кофе, насладиться новыми запахами, посплетничать и поприветствовать новых друзей. У жителей поселка вошло в привычку заглядывать к ней в булочную, особенно после того, как она купила одноразовые стаканчики и начала продавать вкусный кофе. Патрик забегал на огонек, чтобы пожаловаться на паршивых котов. Мюриэл заходила после смены, сетуя, что еле-еле стоит на ногах. Энди из паба появлялся перед обедом: купить булочек для своего барбекю, а Хакл подвозил ей время от времени партию свежего меда.
Туристы тоже не обходили ее заведение стороной, и Полли с удовольствием прислушивалась к позвякиванию денег в кассе. После обеда она несла выручку миссис Мэнс, которая не сделалась любезнее и все так же ворчала на свою помощницу. Но Полли обнаружила, что, если заварить Джиллиан чашечку чая, та с охотой выслушивает местные сплетни, иногда осуждающе цокая языком. Полли в голову не пришло бы назвать это дружбой, однако ледок в их отношениях определенно таял.
И каждый вечер она падала в постель с закатом, измученная, но донельзя довольная собой. Старая жизнь ее отступала и удалялась, будто волны на маленьком песчаном пляже, сразу за маяком, куда они с Мюриэл сбегали время от времени, чтобы посидеть и поболтать о разных пустяках.
И вот теперь на Маунт-Полберн собирался заявиться Крис, а вместе с ним – их старая жизнь.
Полли со вздохом взглянула на свой бесценный диван, а затем разложила его, превратив в кровать.
Крис позвонил ей, чтобы сообщить, когда именно подъедет, и Полли, даже не глядя на график приливов, поняла, что перешеек к этому времени будет под водой. Но Крис сказал, что, мол, ничего не поделаешь, он уже выехал, на что девушка пообещала что-нибудь придумать.
Тарни в гавани не было, зато она увидела там Джейдена. Тот довольно вяло разворачивал сети и с радостью вскочил, когда Полли пообещала ему несколько бесплатных булочек за поездку на материк.
Солнце уже клонилось к горизонту, окрасив его в нежно-розовые тона. Море вовсю набегало на булыжную мостовую: скоро Маунт-Полберн в очередной раз превратится в остров. Полли, с легкостью запрыгнув в лодку, устроилась на корме. С недавних пор это стало для нее так же просто, как залезть в машину.
– Ты настоящий гонщик в классе маленьких лодок, – сказала она Джейдену, и тот удовлетворенно улыбнулся.
– Это уже вторая поездка за сегодня, – сообщил он. – Я снова начинаю подрабатывать извозом.
В летний сезон рыбаки на Маунт-Полберне, пусть и неофициально, выполняли роль таксистов: они подвозили до берега незадачливых туристов, которые ухитрялись задержаться на горе и пропустить прилив. Платили им за это, кто сколько мог, однако у рыбаков существовала договоренность: заработанные таким образом деньги тратились на общие посиделки в баре.
«Да вы же самые настоящие пираты», – сказала девушка, когда узнала об этой практике, и рыбаки согласно закивали.
– Удачный выдался денек? – поинтересовалась Полли.
На горе еще почти не было туристов, а местные знали расписание приливов как свои пять пальцев.
– Ну да, – кивнул Джейден. – Отвез утром Тарни к его…
Полли практически не вслушивалась в болтовню парня. Не умолкни он внезапно на полуслове и не побагровей, она бы точно пропустила его реплику мимо ушей.
Джейден мог сказать «к его новой лодке», «к его участку» или просто брякнуть все, что в тот момент пришло ему в голову. Но парень вообще не отличался сообразительностью, а сейчас и вовсе явно растерялся и умолк, беспомощно потирая шею.
Полли поначалу ничего не заметила. Но затем насторожилась и резко выпрямилась.
– Куда ты отвез его, Джейден? – спросила она, стараясь не выдавать волнения.
– Да так… никуда, – ответил тот, все еще надеясь выкрутиться.
– Неправда. – Полли взглянула юноше в лицо, и тот поспешно отвел взгляд. – Отвечай уже.
Повисла неловкая пауза. Полли ждала.
– Ну… – сказал наконец Джейден, когда они были уже недалеко от берега и Полли смогла разглядеть на парковке машину Криса.
– Я слушаю.
– Я отвез Тарни… к его жене. – Последние слова бедняга выпалил в спешке, все так же не поднимая глаз.
– К кому? – Полли хотелось убедиться наверняка. – Джейден, я не ослышалась? Ты сказал: «К его жене»?
Он виновато кивнул.
– Значит, Тарни женат?
– Да.
– И ты знал об этом?
– Ага.
Девушка почувствовала, как кровь прилила у нее к щекам. Теперь она, по крайней мере, понимала, почему их отношения не вышли за рамки случайных встреч.
Внезапно ей в голову пришло еще кое-что.
– Как я понимаю, здесь все в курсе?
Джейден лишь пожал плечами.
Полли громко выругалась:
– Черт возьми, ты-то почему мне ничего не сказал?
– Не мое это дело, – пробормотал молодой рыбак.
Полли хотелось кричать от злости. Она ни разу не спросила… да ей и в голову не пришло, что нужно бы поостеречься. Обручального кольца Тарни не носил. Впрочем, на такой работе это нормально.