Читаем Маленькая пекарня у моря полностью

Что ж, за плечами бессонная ночь. Много выпивки и мало еды. На прибрежном песке снова было шумно: парни и девушки со «скорой», сбросив с себя одежду, с криками устремились в воду. Не прошло и нескольких секунд, как их примеру последовал весь пляж. Люди плавали и плескались, оглашая окрестности громкими воплями.

– Я бы хотела…

– Да ты, похоже, разговариваешь еще медленнее, чем я, – пошутил Хакл, но Полли заметила – или это ей только показалось, – как дрогнули у него губы.

– Я бы хотела… я бы очень хотела сделать тебя счастливым.

Слова эти вырвались, опережая друг друга, а потом и вовсе перешли в невнятный шепот, но Хакл понял, что она имела в виду. Он глубоко вздохнул, и Полли замерла: то, что началось как прихоть, стало вдруг для нее очень важным.

– Полли, – произнес Хакл.

То, как он выговорил ее имя – легко и без нажима, – заставило ее сердце сжаться. Вот сейчас он извинится и скажет, что серьезные отношения – это не для него, что разрыв с Кэндис нанес ему серьезную рану и он не готов расстаться со спасительным одиночеством.

Большая рука его коснулась ее подбородка и приподняла голову так, что Полли смотрела теперь прямо на него. Звуки музыки и голоса шумной толпы растаяли где-то вдали. Все внимание девушки было поглощено этим прекрасным мужественным лицом, этими пронзительными голубыми глазами. Хакл смотрел на Полли так, как никто и никогда не смотрел на нее раньше: с жадностью и любопытством, а еще – как будто нашел наконец то, что давно уже искал.

Всего лишь на мгновение – одно восхитительное мгновение – весь мир замер, и Полли вдруг поняла, что Хакл собирается поцеловать ее. И с той же ясностью она осознала, что в этом поцелуе будет все, о чем она только мечтала, и что потом – что бы там ни случилось – ей вряд ли захочется поцеловать кого-то еще.

Сила этого поцелуя застала ее врасплох. Она-то ждала, что Хакл поведет себя с присущей ему сдержанностью. Но американец целовал ее до того страстно и ненасытно, будто сам он был утопающим, а Полли – его единственной надеждой на спасение.

Глава 24

Полли не знала, сколько длился их поцелуй, она вообще перестала ориентироваться во времени и пространстве. Но в тот момент, когда губы их встретились, тело ее будто пронзил электрический разряд. Девушку внезапно охватило всепоглощающее желание прильнуть к Хаклу, стать с ним одним целым. Весь мир перестал существовать, оставив их наедине друг с другом.

И тут ее вдруг окликнули по имени:

– Эй, Полли! Давай жги!

Это был один из рыбаков – тот, что играл на гитаре. Полли не помнила, как его зовут, но звук собственного имени заставил ее очнуться. Внезапно она вспомнила, где находится и по какому поводу они тут собрались. Она отстранилась, смутившись, как будто ее застали за чем-то постыдным.

– Что такое? – спросил Хакл. Волосы у него были всклочены, а глаза затуманены желанием.

Никогда еще Полли не влекло так к мужчине. И все же…

– Я… я не могу, – покачала она головой. – Извини.

Теперь и Хакл тоже сел прямо.

– Ясно, – сказал он.

Ему следовало догадаться: Полли еще не забыла Тарни.

Полли хотела объяснить ему, что они не должны позволять себе такое на публике… Но лицо Хакла вновь стало непроницаемым.

– Я хочу сказать… не здесь.

– Да, – кивнул Хакл, – понимаю. – Он взглянул на часы. – Ого, уже так поздно. Или рано. Это как посмотреть. Думаю, мне пора домой.

Полли печально кивнула. Ей не хотелось отпускать его, но обстоятельства… обстоятельства явно складывались не в их пользу.

– Мне тоже, – сказала она.

На другом конце пляжа люди собрались вокруг костра. Одни дремали, другие оживленно болтали друг с другом.

– Но мы… может, встретимся позже?

– Мир тесен, – изрек Хакл, не сводя глаз с моря.

– Мне жаль, что так вышло.

Он лишь пожал плечами. Полли отчаянно хотелось, чтобы он снова взглянул на нее с улыбкой, но Хакл будто превратился в статую. Печально вздохнув, она повернулась и зашагала прочь.

– Черт, – пробормотал Хакл, глядя ей вслед. – Черт, черт, черт.

Глава 25

Полли брела по пляжу, думая только о том, как бы не разрыдаться. Кто-то снова окликнул ее по имени, но она сделала вид, что не слышит. Все, чего ей сейчас хотелось, – это найти сумочку и босоножки, а заодно разыскать Керенсу. Однако Керенсы нигде не было: ни в воде, ни в одной из деревянных кабинок, которые расставили по всему пляжу, чтобы люди могли спокойно побеседовать друг с другом.

В конце концов она все-таки увидела подругу – позади кафе, недалеко от мусорных баков.

– Керенса! – крикнула Полли, заметив платье цвета фуксии. – Нам пора, идем!

И тут, присмотревшись, она поняла, что Керенсу облапал какой-то тип. Должно быть, один из инструкторов по серфингу. Она взглянула еще раз…

– Господи ты боже!

Похоже, всем ее драмам далеко до того, что творилось в жизни Керенсы.

Та оторвалась от кавалера, чтобы перевести дух. Лицо у нее было багровым, платье на груди расстегнуто.

– Э-э-э… привет, – сказал Рубен.

– Что вы тут делаете? Вы же терпеть друг друга не можете!

– Я классно целуюсь, – сообщил Рубен. – И не только.

Полли ошеломленно взглянула на Керенсу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Маленькая пекарня у моря

Маленькая пекарня у моря
Маленькая пекарня у моря

У Полли с Крисом начиналось все лучше некуда, а потом…Сами знаете, как это бывает, – ломать не строить. С горечью осознав, что отношения «ремонту не подлежат», Полли уезжает из Плимута в сонный курортный городок на побережье Корнуолла. Поселившись в квартирке над заброшенным магазином, она с головой погружается в свое любимое занятие – выпечку хлеба. И хобби быстро перерастает в подлинную страсть! Полли вкладывает душу и сердце в замешивание теста, творит настоящее волшебство с орехами, изюмом, шоколадом, душистым цветочным медом… Местный мед, кстати, просто необыкновенный благодаря симпатичному пасечнику, которого здесь считают чудаком. В общем, хлеб у Полли получается изумительно вкусный, хотя не всем в городке по нраву ее успехи. Но она не сдается, и по закону философии количество переходит в качество, причем к лучшему меняется и сама жизнь Полли. Правду говорят: если перед тобой закрывается одна дверь, то непременно откроется другая…Плюс потрясающие рецепты от автора!Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза
Лето в маленькой пекарне
Лето в маленькой пекарне

Как можно жить на краю, нет, за краем земли – на приливном островке, продуваемом всеми ветрами? Вдали от больших городов и привычных развлечений? Но такие робинзоны находятся – они приезжают сюда, навсегда влюбляются в Корнуолл и остаются, чтобы жить, работать и быть счастливыми. Одна из них – Полли Уотерфорд, быть может не избалованная везением, однако не зарывшая в землю свой талант: она умеет печь изумительно вкусный хлеб. У нее есть любимая работа, любимый человек и любимый домашний питомец (вообще-то, это морская птица), и все трое живут на маяке (другого жилья на острове не нашлось). Но как это часто бывает, идиллия не длится долго – в маленькой пекарне, где работает Полли, меняется владелец, и ей указывают на дверь. Ведь она совершенно не умеет экономить на качестве продуктов! Обитатели маяка переживают трудные времена и придумывают план спасения. Но чтобы его осуществить, придется расстаться – возможно, надолго. И вот, когда им наконец удается шаг за шагом приблизиться к цели, наступает очень славный, удачный, погожий день, не предвещающий ничего плохого…Продолжение «Маленькой пекарни у моря».Плюс потрясающие рецепты от автора! Впервые на русском!

Дженни Колган , Дженни Т. Колган

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Легкая проза

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне