Читаем Маленькая победоносная война полностью

— Целых три года. Женщина в восемнадцать лет и в двадцать один — это две совершено разные женщины. А рождение ребенка вообще меняет весь мир вокруг.

— Тогда, может быть, — Лу неловко поерзала на диване, прежде чем решиться на следующий вопрос, — это я виновата, что вы расстались?

— Как ты можешь быть виновата в том, что я повзрослела? — Лиза покачала головой. — Дело вовсе не в тебе. Почему мне стало мало нашей с Чарли веселой возни, секса, поцелуев? Почему на место влюбленности не пришло доверие и ощущение надежности жизни? Кто знает? Только не я. — Она пожала плечами, и в этом жесте не было ни капли сожаления. — Мне просто стало неинтересно. Я поняла, что все самое лучшее Чарльз мне уже дал — тебя, моя девочка. А потом моя жизнь стала сжиматься, как шагреневая кожа.

Лу опустила голову на колени матери. Теплые пальцы стащили с ее головы бандану и погрузились в волосы.

— И ты ушла?

— Да, и тогда я ушла. Знаешь, — кончик косы пощекотал нос Лу, — я где-то читала, что обычно человек запоминает восемь-десять счастливых моментов своей жизни. Тот день и был таким счастливым моментом. Я помню, как забросила свои вещи в багажник и усадила тебя в детское кресло. Мне и нужно-то было лишь доехать из Санта-Моники до Малибу, но, когда я закрываю глаза и пытаюсь воссоздать мои тогдашние ощущения, в памяти почему-то все время возникает платформа маленького полустанка; я стою на площадке последнего вагона и смотрю, как удаляется здание станции, водокачка и фигура стрелочника.

— Кажется, — пробормотала Лу, — я могла бы это нарисовать.

— Нет уж, — решительно сказала Лиза, — рисуй свою собственную жизнь.

* * *

— Великолепно, — Марго благоговейно коснулась крупной жемчужины. — Поверить не могу, что держу в руках то самое ожерелье.

Большая бриллиантовая роза подмигивала ей синими и оранжевыми искрами, пять жемчужных нитей светились холодным светом на черном бархате под обтянутой черным шелком крышкой.

— Хочешь померить? — В голосе Глории теплилась улыбка. — На коже жемчуг приобретает теплый розоватый оттенок.

Марго осторожно выдохнула воздух. Конечно, Глория привыкла жить в пещере Али-Бабы, но так обыденно говорить о колье, когда-то лежавшем на плечах самой Одри Хепберн… к этой мысли нужно было привыкнуть. Кстати…

— Так это правда, что вы стали прообразом Холли (68)?

— Нет, конечно. Это выдумали журналисты из-за нашего сходства с Одри. Трумен сам признался, что написал Холли со своей соседки с нижнего этажа, а он, насколько я помню, врать не любил. Ну-ка, повернись.

Марго послушно обернулась, привстав на носочки.

— Ты одела его правильно. Таким юным девушкам нужно спускать жемчуг на спину, а розу оставлять на ключицах. А вот так, — Глория быстро перевернула ожерелье. Роза переместилась к плечу, а жемчужные нити скользнули Марго на грудь. — Так будешь носить лет через двадцать.

Марго замерла перед зеркалом, а затем бережно положила ладони на перламутровые зерна.

— Глория, а откуда оно у вас?

— Разве я не рассказывала? — Бабушка Лу удивленно подняла брови. — Его специально для меня купил на аукционе Александр вместе с тем самым черным платьем от Живанши.

— А где же платье?

Руки Марго похолодели от волнения. Неужели сегодня ее ждет еще одно чудо? Глория удивилась еще больше.

— Год назад я подарила его Лу. Неужели она его тебе не показывала? Лу!

Лу оторвалась от своего неизменного блокнота и покачала головой.

— Нет, ба. Я ведь его так ни разу и не надела. Оно висит у меня в шкафу в чехле.

Марго с Глорией переглянулись. При этом Марго изо всех сил боролась с непослушно отвисающей челюстью. Как можно было поверить, что самое знаменитое платье всех времен и народов висит в шкафу у маленькой девочки, и об этом знают только два человека во всем мире?

— Подруга, как ты могла со мной так поступить, — прохрипела Марго почти натурально. — Водички мне…

— Лу, мы ее теряем. Быстро неси с кухни кувшин с лимонадом. И бокалы, — распорядилась Глория.

Марго аккуратно уложила колье обратно в коробку и, не закрывая крышку, поставила на столик рядом с креслом Глории.

— Глория, как же вы смогли бросить такого мужчину? — Пробормотала она ошеломленно, и тут же вытаращила глаза, шокированная собственной смелостью. — Ой… извините.

— Не извиняйся, девочка. Наоборот, я рада, что дожила до того времени, когда могу посплетничать о мужчинах со своей внучкой и ее подругой.

— Да? — В голосе Марго звучало облегчение. — Лу, иди скорей сюда! Мы будем говорить о мужчинах.

— Да? Появились какие-то новые сведения? — Лу уселась со своим стаканом во второе кресло и насмешливо уставилась на сплетниц.

Глядя на эту юную нахалку, Глория сокрушенно покачала головой:

— К чему эта ирония, дорогая, если ты еще и азов не освоила?

— Но я уже подумываю над этим. Над освоением, то есть.

— Неужели? — Глория с Марго чокнулись стаканами. — И кто же этот счастливчик?

— Я пока не хочу о нем говорить. Тем более, что я не уверена, — Лу пожала плечами и сделала большой глоток. — Ой, какой холодный.

Сидя на полу между бабушкой и внучкой, Марго удивленно морщила лоб:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Моя любой ценой
Моя любой ценой

Когда жених бросил меня прямо перед дверями ЗАГСа, я думала, моя жизнь закончена. Но незнакомец, которому я случайно помогла, заявил, что заберет меня себе. Ему плевать, что я против. Ведь Феликс Багров всегда получает желаемое. Любой ценой.— Ну, что, красивая, садись, — мужчина кивает в сторону машины. Весьма дорогой, надо сказать. Еще и дверь для меня открывает.— З-зачем? Нет, мне домой надо, — тут же отказываюсь и даже шаг назад делаю для убедительности.— Вот и поедешь домой. Ко мне. Где снимешь эту безвкусную тряпку, и мы отлично проведем время.Опускаю взгляд на испорченное свадебное платье, которое так долго и тщательно выбирала. Горечь предательства снова возвращается.— У меня другие планы! — резко отвечаю и, развернувшись, ухожу.— Пожалеешь, что сразу не согласилась, — летит мне в спину, но наплевать. Все они предатели. — Все равно моей будешь, Злата.

Дина Данич

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы