Читаем Маленькие мужчины полностью

Томми хотел спать и, сказав Деми не лезть в чужие дела и не задавать вопросов, через десять минут уже храпел, не подозревая о том, что творится под его кроватью. Сигара не потухла, она тихонько тлела на соломенном коврике, потом появился огонек, который быстро разросся и добрался до покрывала, потом до простыней и перешел на кровать. Пиво сделало сон Томми крепким, а Деми был одурманен дымом, поэтому никто из них не проснулся, пока огонь не подобрался совсем близко, грозя сжечь их заживо.

Франц засиделся допоздна за книгами. Выходя из классной комнаты, он почувствовал запах гари, помчался наверх и увидел, как из прохода в левое крыло клубами валит дым. Франц не стал терять времени и звать на помощь, он забежал в спальню, вытащил мальчишек из пылающих кроватей и залил пламя всей водой, которую только смог раздобыть. Это приостановило, но не затушило огонь, детей разбудили и спешно собрали в холодном холле, где они плакали на разные голоса. Немедленно появилась миссис Баэр, а минуту спустя Сайлас выбежал из своей комнаты с громким воплем «Пожар!», от которого окончательно проснулся весь дом. Кучка гномиков в ночных рубашках еще больше перепугалась, и всех охватила паника.

Затем миссис Баэр взяла себя в руки, велела Нянюшке осмотреть пострадавших, отправила Франца и Сайласа принести замоченную в ванне одежду. Она раскидала мокрые вещи на кроватях, ковре и возле штор, которые к этому времени уже вовсю горели, грозя поджечь и стены.

Большинство мальчишек растерянно стояли на месте, однако Дэн и Эмиль храбро взялись за дело, они сновали туда-сюда с ведрами воды и помогали снять представляющие опасность шторы.

Угроза вскоре миновала, и, отправив мальчишек спать и попросив Сайласа проследить, чтобы огонь не занялся вновь, миссис Баэр с Францем пошли посмотреть на обгоревших мальчиков. Деми отделался маленьким ожогом и большим испугом, а у Томми не только опалились волосы, но и сильно обгорела рука, и он едва не обезумел от боли. Деми вскоре успокоили, и добрый Франц уложил его в собственную постель, утешая и напевая песенки не хуже нянечки. Нянюшка просидела над бедным Томми всю ночь, пытаясь облегчить его страдания. Миссис Баэр бегала от Тедди к Тому с маслом, ватой, болеутоляющими средствами и вытяжкой из морского лука, повторяя про себя: «Я знала, что Томми рано или поздно спалит дом! Так оно и вышло!»

Вернувшегося наутро мистера Баэра ждала чудесная картина: Томми не вставал с постели, Тедди хрипел, как маленький китенок, миссис Джо падала с ног от усталости, а переполошенные мальчишки загалдели разом и потащили его взглянуть на последствия пожара. Под немногословным руководством мистера Баэра порядок скоро был восстановлен – мальчики, чувствуя присутствие человека, которому под силу справиться и с дюжиной пожаров, с готовностью выполняли его поручения.

Утренние уроки отменили. Днем, когда в комнате убрали и пострадавшим стало лучше, настало время выслушать виновных и вынести вердикт. Нат и Томми поведали о своем участии в проделке и выразили искреннее сожаление, что подвергли любимый старый дом и его обитателей опасности. Дэн, вновь принял безразличный вид, не желая раскаиваться.

Нужно сказать, что мистер Баэр больше всего на свете ненавидел выпивку, азартные игры и бранные слова, курить он тоже бросил, чтобы не вводить в соблазн воспитанников, и его глубоко огорчило и задело, что он так терпеливо сносил выходки Дэна, а тот воспользовался его отсутствием, чтобы показать ребятам запретные плоды и ввести наивные души в заблуждение, что эти вещи приятны и достойны настоящих мужчин. После долгой и пылкой речи, обращенной к мальчикам, мистер Баэр заключил с сожалением, но без тени сомнения:

– Я считаю, что Томми достаточно наказан, шрам на руке послужит хорошим напоминанием больше не заниматься подобными вещами. Нат напугался не на шутку, с него тоже хватит – он очень сожалеет и честно старается слушаться меня. Но тебя, Дэн, я прощал неоднократно, однако все бесполезно. Я не могу позволить тебе подавать дурной пример моим мальчикам и не хочу впустую тратить слова – ты все равно не слышишь, так что попрощайся со всеми и скажи Нянюшке собрать твои вещи в мою маленькую черную сумку.

– О, сэр! Куда же он поедет? – воскликнул Нат.

– В приятное место в деревне, куда я иногда отсылаю мальчиков, которые не приживаются здесь. Мистер Пейдж – добрый человек, и Дэн будет там счастлив, если постарается вести себя достойно.

– Он вернется? – спросил Деми.

– Надеюсь, но все зависит от него самого.

Сказав это, мистер Баэр ушел писать письмо мистеру Пейджу, а мальчики обступили Дэна, как будто он отправлялся в долгое и опасное путешествие по неизведанным странам.

– Может быть, тебе там понравится… – начал Джек.

– Не понравится – уйду, – спокойно сказал Дэн.

– Куда? – спросил Нат.

– Поеду к морю или на запад, или посмотрю Калифорнию, – небрежно ответил Дэн, вызвав восторг младших мальчиков.

– Не надо! Поживи у мистера Пейджа и возвращайся сюда, пожалуйста, Дэн! – взмолился взволнованный Нат.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы