Читаем Маленькие мужчины полностью

Мистер Баэр подбросил большого змея, и миссис Джо побежала следом, умело управляя им. Дети стояли, наслаждаясь зрелищем. Змеи один за другим поднялись в воздух и парили над головами, будто веселые птицы, они уверенно летали над холмом, ловя крыльями свежий ветер. До чего же было весело! Бегать, перекрикиваться, отправлять змеев ввысь и тянуть обратно, ощущать, как они дергают веревку, будто живые. Нэн обезумела от радости, Дейзи нашла новую игрушку не менее интересной, чем куклы, а маленькой Бесс так полюбился ее «змеик», что она отпускала его полетать лишь ненадолго, предпочитая держать на коленях и рассматривать замечательные картинки, нанесенные смелой кисточкой Томми. Миссис Джо запускала с огромным удовольствием, и ее змей был, казалось, под стать хозяйке – то падал носом вниз, то застревал в дереве, чуть не угодил в реку и, наконец, взмыл настолько высоко, что превратился в маленькую точку среди облаков.

Постепенно все утомились и, привязав веревки к деревьям или изгороди, решили отдохнуть, а мистер Баэр, посадив Тедди на плечи, пошел посмотреть на коров.

– Вы когда-нибудь так веселились? – спросил, пожевывая травинку, Нат, когда они рассеялись по склону холма, будто стадо овечек.

– Разве что много лет назад, когда я запускала змея в детстве, – ответила миссис Джо.

– Жалко, что я не знал вас тогда, вы, наверное, были ужасно веселой! – сказал Нат.

– Каюсь, я была сорванцом!

– Люблю девочек-сорванцов! – заметил Томми, поглядывая на Нэн, которая в ответ на комплимент состроила рожицу.

– Почему я не помню вас, тетя? Я был слишком маленьким? – спросил Деми.

– Да, слишком маленьким, дорогой!

– Наверное, в то время у меня еще не развилась память. Дедушка говорит, что мозг развивается по мере роста, и, когда вы были маленькой, моя память еще не развилась, поэтому я не помню, как вы выглядели, – пояснил Деми.

– Этот вопрос выше моего понимания, юный Сократ, лучше прибереги его для дедушки, – сказала тетя Джо.

– Так и сделаю, он в подобных вещах разбирается, а вы – нет, – ответил Деми, решив, что, учитывая интеллектуальный уровень компании, в которой он сейчас находится, лучше вернуться к обсуждению воздушных змеев.

– Расскажите, как вы запускали змея в последний раз! – попросил Нат, подумав, что раз тетя Джо вспоминает о том случае со смехом, он наверняка очень интересный.

– Это забавная история! Мне было целых пятнадцать лет, когда уже стыдно играть в детские игры. И вот мы с дядей Тедди тайком сделали змеев и улизнули запускать. Мы здорово повеселились и присели отдохнуть, как сейчас, и вдруг услышали голоса. В нашу сторону шла группа молодых дам и джентльменов, возвращающихся с пикника. Тедди не смутился, хоть тоже был великоват для запускания змея, зато я перепугалась: я стала бы посмешищем до конца дней, потому что мои выходки и без того забавляли соседей (совсем как выходки Нэн забавляют нас). «Что же делать?» – шепотом спросила я у Тедди, когда голоса были совсем близко. «Смотри!» – сказал он и, вынув нож, перерезал веревки. Змеи улетели, а к тому моменту, как к нам подошли, мы уже собирали цветы, будто приличные люди. Нас никто не заподозрил, и мы посмеялись над тем, как еле-еле избежали опасности.

– Змеи улетели, тетя? – спросила Дейзи.

– Конечно, однако я вовсе не расстроилась, ведь решила не брать в руки змея до самой старости и, видишь, – дожила! – рассмеялась миссис Джо, сматывая веревку, потому что уже вечерело.

– Пора домой?

– Мне пора, иначе вы останетесь без ужина, а такой сюрприз вам вряд ли придется по душе, цыплятки!

– Правда, наш праздник удался? – самодовольно спросил Томми.

– Еще как! – единодушно ответили все.

– Знаете почему? Потому что ваши гости вели себя хорошо и старались, чтобы все получилось. Понимаете, о чем я?

– Да, мэм! – ответили мальчики и по дороге домой, неся на плече змеев, обменивались пристыженными взглядами, вспоминая о не столь удачном празднике, где гости вели себя неважно.

Глава десятая

Снова дома

Пришел июль – пора заготовки сена; огородики процветали, а длинные летние дни дарили множество приятных часов. Окна и двери старого дома не закрывались с утра до ночи, и мальчики все свободное от занятий время проводили на улице. Уроки были короткими, выходные частыми, ибо Баэры верили, что для здоровья необходимо как можно больше двигаться, наше же лето столь кратко, что глупо проводить его взаперти. Какими розовощекими, загорелыми и сильными стали мальчишки! Аппетит у них улучшился, а одежда стала безнадежно мала. Они целыми днями носились по поместью с веселым смехом, играли в доме и амбаре, бродили по холмам и долинам. Добрые Баэры с неописуемым удовлетворением наблюдали, как их подопечные крепнут и телом, и душой. Лишь одного события не хватало для полного счастья, и оно вскоре случилось, когда они меньше всего ожидали.

Однажды душистым вечером, когда малыши уже спали, а старшие купались в ручье, миссис Баэр переодевала Тедди в гостиной.

– Мой Дэнни! – вдруг воскликнул малыш, указав на окно.

– Нет, дорогой, тебе показалось – это луна к нам заглядывает! – ответила мать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы