Читаем Маленькие мужчины полностью

C горечью должна отметить, что мисс Смит вступила в стычку с горничной за лучшее пирожное, в результате чего поднос опрокинулся, и пирожные градом осыпали рыдающую Бесс. Ее удалось успокоить, предложив место за столом и сахарницу; однако во время суеты таинственно и бесследно пропала большая тарелка печенья, которое было главным украшением стола. Миссис Смит негодовала по поводу пропажи, поскольку делала его собственноручно, и оно действительно радовало глаз. Какая хозяйка не расстроится, если дюжина изумительных крендельков (сделанных из муки, соли и воды, с большой изюминой посередине и щедро посыпанных сахаром) внезапно исчезнет, будто провалившись сквозь землю?

– Ты его спрятал, Томми! Я знаю, что ты! – воскликнула разгневанная хозяйка, угрожая молочником гостю, на которого пало подозрение.

– Не я!

– Ты!

– Не ругайтесь, это неприлично! – сказала Нэн, торопливо доедая желе, воспользовавшись перебранкой.

– Отдавай печенье, Деми! – сказал Томми.

– Вранье, ты сам их засунул в карман! – взревел Деми, возмущенный ложным обвинением.

– Давай отберем, нехорошо доводить Дейзи до слез! – предложил Нат – он никогда раньше не был на балу и не ожидал, что это так весело.

Дейзи уже рыдала, Бесс, как преданная служанка, лила слезы вместе с хозяйкой, а Нэн заявила, что все мальчики на свете «гадкие и противные». Тем временем между джентльменами разыгралась битва: двое борцов за справедливость набросились на врага; тот, укрывшись за перевернутым столом, ожесточенно отстреливался украденными крендельками – твердыми, как пуля.

Пока не кончились боеприпасы, осажденный процветал, однако, как только последнее печенье перелетело через парапет, злодей был пойман. Невзирая на вопли, его выволокли из комнаты и позорно бросили на пол в холле. Победители вернулись, раскрасневшиеся после битвы, и, пока Деми утешал бедную миссис Смит, Нэн с Натом собрали разбросанное печенье и, водворив изюминки на место, разложили его на тарелке, как будто ничего не случилось. Однако их великолепие было утрачено, ибо весь сахар осыпался, и после всего, что пережили крендельки, никто не хотел их есть.

– Нам, пожалуй, пора! – внезапно заявил Деми, заслышав голос тети Джо на лестнице.

– И правда! – Нат поспешно положил печенье обратно.

Однако миссис Джо оказалась в комнате быстрее, чем они успели реализовать отступление, и юные дамы охотно излили внимательной слушательнице все свои несчастья.

– Больше никаких балов для этих мальчиков, пока они не искупят плохое поведение каким-нибудь хорошим поступком! – покачала головой миссис Джо, укоризненно глядя на трех виновных.

– Мы же пошутили! – начал Деми.

– Мне не нравятся шутки, огорчающие других. Я разочарована в тебе, Деми, поскольку думала, что ты никогда не будешь дразнить Дейзи, сестренку, которая всегда добра к тебе!

– Мальчики всегда дразнят сестер, так Том говорит… – пробормотал Деми.

– Только не мои мальчики! Если вы не можете мирно играть вместе, мне придется отослать Дейзи домой, – серьезно сказала тетя Джо.

При этой страшной угрозе Деми бочком подошел к Дейзи; та торопливо вытерла слезы, поскольку большего несчастья, чем разлука, близнецы не могли себе представить.

– Нат тоже плохо себя вел, а Томми – еще хужее! – заметила Нэн, опасаясь, как бы двое преступников не ушли безнаказанными.

– Я прошу прощения! – сказал Нат – ему стало очень стыдно.

– А я – нет! – крикнул в замочную скважину Томми, который старательно подслушивал за дверью.

Миссис Джо хотела рассмеяться, однако сохранила самообладание и внушительно произнесла, указав на дверь:

– Можете идти, мальчики, но помните – вам нельзя играть и разговаривать с девочками, пока я не разрешу. Вы не заслужили этого удовольствия!

Невоспитанные джентльмены поспешно удалились и были встречены за дверью насмешками и презрением не желающего раскаиваться Бэнгса, который еще минут пятнадцать не хотел иметь ничего общего с предателями. Дейзи вскоре утешилась по поводу неудавшегося бала, но горевала о распоряжении, разлучившем ее с братом, и доброе сердечко девочки скорбело о его недостатках. Нэн осталась довольна насыщенным событиями вечером и ходила, задрав нос, перед набедокурившей троицей – особенно перед Томми. Тот же, напустив безразличный вид, объявил, что только рад избавиться от «глупых девчонок». Однако в глубине души он вскоре раскаялся в необдуманном поступке, из-за которого его отстранили от любимого им общества, и с каждым часом разлуки ценил «глупых девчонок» все больше.

Остальные сдались очень быстро и мечтали помириться, им не хватало Дейзи, которая заботилась о них и готовила, не хватало Нэн, которая придумывала забавы и лечила, и больше всего – миссис Джо, которая делала дом уютным, а жизнь – легкой. К их огромному огорчению, миссис Джо, посчитав себя одной из обиженных девочек, почти не разговаривала с отвергнутыми, проходила мимо, не удостоив взглядом, а когда они обращались с просьбами, всегда оказывалась занята. Внезапно попав в немилость, мальчики погрузились во мрак, потому что без внимания мамы Баэр солнце садилось в полдень и свет был немил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы