Дэн гладил его и хвалил, ежедневно совершая короткие прогулки, часто оказываясь на земле, но не оставляя попыток. Теперь он мечтал попробовать надеть на коня седло и уздечку, только не смел признаться взрослым в своих экспериментах. Впрочем, желание мальчика вскоре исполнилось благодаря одному человеку, который видел, как Дэн управляется с Чарли, и замолвил за него словечко.
– Знаете, чего мальчонка удумал? – спросил Сайлас у хозяина однажды вечером, получая распоряжения, касающиеся следующего дня.
– Который? – недовольно спросил мистер Баэр, ожидая неприятных открытий.
– Дэн объезжает жеребца, сэр, и уже объездил – не сойти мне с места! – посмеиваясь, сказал Сайлас.
– Откуда ты знаешь?
– Ну я ж приглядываю за малышней, а то мало ли… Так вот Дэн все ходил на поле, возвращался весь в синяках. Я думаю, что ж за дела? Вам не стал говорить, схоронился в амбаре и сквозь щель вижу – чего он только с Чарли не вытворяет! А тот его мотает и швыряет на землю, как тюфяк. Но мальчишке все нипочем – ох, и упорный! – вот и переупрямил жеребца!
– Сайлас, почему ты его не остановил – он же мог убиться! – воскликнул мистер Баэр, гадая, какую еще забаву придумают его неукротимые воспитанники.
– Наверно, надо было, впрочем, Чарли ж не опасный, я добрей коня ни в жисть не видел. Да и не хотел я мешать, что мне в Дэне нравится – смелый он, как черт! Теперь вот седлать собрался, мог бы старое седло стащить потихоньку, да не хочет без спросу брать. Ну думаю, пойду расскажу, может, вы разрешите – пусть попытает счастья. Мистер Лори возражать не будет, а для Чарли и вовсе никакого вреда, польза одна.
– Посмотрим… – Мистер Баэр отправился разбираться.
Дэн сразу сознался и доказал правоту Сайласа, продемонстрировав свою власть над Чарли, – посредством долгих уговоров, множества морковок и бесконечного терпения Дэн научился ездить на жеребце с недоуздком и одеялом. Мистер Лори удивился, оценил храбрость и сноровку Дэна и тут же занялся дрессировкой Чарли сам, сказав, что не позволит мальчишке его обогнать, однако разрешил ему во всем принимать участие. Благодаря Дэну Чарли уже не так возмущался и довольно спокойно принял седло и уздечку, и, объездив его немного, мистер Лори разрешил кататься Дэну, к зависти и восхищению остальных мальчиков.
– Ну разве не красавец? К тому же кроткий, как овечка! – сказал однажды Дэн, спрыгнув на землю и обнимая Чарли за шею.
– А еще недавно был диким и целыми днями носился по полю, перепрыгивая через изгороди и норовя удрать! – воскликнула миссис Баэр со ступеней крыльца, куда обычно выходила посмотреть, как Дэн занимается с Чарли.
– И правда! Смотрите, он больше не убегает, даже когда я его не держу, и сразу отзывается на свист! Я здорово его приручил, да? – Дэн был доволен и заслуженно горд собой, ведь ему пришлось потрудиться, но теперь Чарли любил его больше, чем настоящего хозяина.
– Я тоже кое-кого приручаю и надеюсь, у меня получится! Главное – терпение и настойчивость! – хитро улыбнулась миссис Джо, а Дэн, поняв намек, ответил полушутя, полусерьезно:
– Мы не будем удирать, правда, Чарли? Лучше останемся и станем приносить пользу людям!
Глава семнадцатая
День сочинений
– Поторопитесь, мальчики, уже три часа, и дядя Фриц не любит, когда опаздывают, вы же знаете! – сказал Франц однажды в среду утром, когда прозвенел колокольчик, и цепочка весьма образованных на вид юных джентльменов с книгами и бумагами потянулась к музею.
Томми еще корпел над партой в классной комнате, весь в чернильных пятнах, в пылу вдохновения и, как обычно, в ужасной спешке, потому что беспечный Бэнгс привык делать все в последнюю минуту. Когда Франц прошел мимо двери, подгоняя отстающих, Томми добавил последнюю кляксу и росчерк, выбрался через окно и поспешил за всеми, помахивая листом, чтобы просушить чернила. За Томми проследовала Нэн с чрезвычайно важным видом и толстым свитком в руке, затем Дейзи в сопровождении Деми – оба ужасно счастливые и таинственные.
Музей был чисто прибран, через большое окно светило солнце, и гроздья хмеля отбрасывали на пол причудливые тени. У одной стены разместились мистер и миссис Баэр, а у противоположной стоял маленький стол, куда полагалось складывать прочитанные сочинения, и большим полукругом устроились дети на складных стульчиках, которые временами сворачивались, отчего сидящий падал на пол, а атмосфера становилась менее официальной. Поскольку прочтение всех сочинений сразу заняло бы слишком много времени, чтецов разделили на две группы: в эту среду выступали младшие, старшие были снисходительными слушателями и активными критиками.
– Сначала дамы! Пусть начинает Нэн, – сказал мистер Баэр, когда все расселись и прекратили шуршать бумагой.
Нэн заняла место у маленького стола и, предварительно похихикав, зачла следующее интересное эссе.