Читаем Маленькие мужчины полностью

– Наверное… Но я послал Томми деньги и извинился. Разве этого недостаточно? – недовольно откликнулся Джек, ибо человек, способный совершить такой дурной поступок, редко обладает мужеством, чтобы спокойно принять последствия.

– Нет, недостаточно; думаю, тебе стоит прилюдно и искренне попросить прощения у всех троих пострадавших. Разумеется, их уважение и доверие вернется не сразу, лишь со временем ты загладишь вину, а я научу как. Воровство и обман – страшные грехи, и, надеюсь, случившееся послужит тебе уроком. Я рад, что тебе стыдно, это хороший знак! Терпеливо сноси последствия и постарайся заслужить доброе имя.

– Я устрою аукцион и распродам все свое добро по дешевке! – решился Джек, выражая раскаяние типичным для себя способом.

– Думаю, добро лучше не продать, а раздать, чтобы начать с чистого листа. «Честность – лучшая политика» – таков твой новый девиз, следуй ему и делом, и словом, и помыслами, и к осени почувствуешь себя богачом, даже если не заработаешь ни цента! – горячо сказал мистер Баэр.

Джеку было нелегко, но он не стал спорить, потому что убедился на собственном опыте, что мошенничество не приносит прибыли, и хотел вернуть дружбу мальчиков. Он нежно любил свое «добро», и сердце его заныло при мысли о скором расставании. По сравнению с этим испытанием публично извиниться ему ничего не стоило. Однако Джек осознал, что есть вещи ценнее ножей, рыболовных крючков и даже денег. Поэтому решил приобретать хорошую репутацию и уважение товарищей, которые стоят ох как дорого, но за деньги не продаются.

– Так и сделаю! – согласился мальчик с предложением мистера Баэра, порадовав учителя своей решимостью.

– Хорошо! Начни новую жизнь прямо сейчас, а я тебя поддержу!

В сопровождении папы Баэра разорившийся торговец вернулся в Пламфилд, обитатели которого встретили его холодно, только постепенно оттаяли, когда Джек показал, что немало приобрел благодаря суровому уроку и что стремится мудрее распоряжаться новым товаром.

Глава шестнадцатая

Необъезженный жеребенок

«Что, интересно, задумал этот мальчишка?» – спросила себя миссис Джо, когда Дэн в очередной раз промчался мимо ее окна. Никто за ним не гнался, однако мальчик, очевидно, вознамерился перегреться или сломать шею – после нескольких кругов он перешел к прыжкам через изгородь, потом стал делать сальто и наконец, совершенно обессиленный, упал на траву у крыльца.

– Готовишься к соревнованиям, Дэн? – спросила миссис Джо, выглядывая.

Дэн быстро поднял глаза и, тяжело дыша, со смехом ответил:

– Нет, просто выпускаю пар.

– Нельзя выпускать его в более прохладном месте? Ты заболеешь, если будешь носиться по жаре! – тоже смеясь, сказала миссис Джо, кидая ему большой бумажный веер.

– Не могу ничего с собой поделать! Мне нужно бежать! – ответил Дэн – в его глазах читалось странное волнение, и миссис Джо сразу забеспокоилась:

– Тебе стало тесно в Пламфилде?

– Тесновато слегка… Мне тут нравится, но иногда в меня будто черт вселяется, и тянет удрать!

Не успев произнести, Дэн тут же пожалел о своих словах, словно они вырвались против его воли, и мальчик устыдился собственной неблагодарности. Однако миссис Джо понимала его чувства и, хоть и расстроилась, не винила его за признание. С беспокойством отметив, как Дэн вырос и возмужал, взглянув на его волевое лицо, горящие глаза и упрямо сжатые губы и вспомнив, что юноша долго был предоставлен самому себе, миссис Баэр поняла, что рамки школы – пусть даже совсем не жесткие, временами будут слишком тесны для свободолюбивого мальчишки.

«Да, – сказала она себе, – моему дикому ястребу необходима клетка побольше! Его еще рано выпускать на волю, значит, нужно придумать, чем его удержать и сохранить в безопасности!»

– Я тебя очень понимаю, – сказала она вслух. – Это вовсе не «черт», как ты говоришь, а естественное стремление юного существа к свободе. Я тоже была такой и однажды чуть не удрала.

– Что вас удержало? – спросил Дэн – он подошел и облокотился на подоконник, крайне заинтересованный разговором.

– Я знала, что это неразумно, и осталась дома из любви к матери.

– У меня нет матери, – начал Дэн.

– Совсем-совсем нет? – спросила миссис Джо, нежно убирая волосы с его взмокшего лба.

– Вы бесконечно добры ко мне, я даже не знаю, как вас благодарить, но ведь вы мне… не мама… – Дэн поднял на миссис Баэр тоскующий взгляд, тронувший ее до глубины души.

– Нет, и никогда ею не стану. Не сомневаюсь, что она сильно тебе нужна, а раз у тебя нет мамы, позволь мне хотя бы ненадолго занять ее место. Наверное, я плохо старалась, если ты до сих пор хочешь меня покинуть! – горестно сказала миссис Баэр.

– Нет, что вы! – пылко воскликнул Дэн. – Я не хочу уезжать и не уеду, пока не придется, просто иногда мне кажется, что я сейчас взорвусь! Хочется бегать сломя голову, крушить что-нибудь или драться. Не знаю почему, хочется – и все тут!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ниже бездны, выше облаков
Ниже бездны, выше облаков

Больше всего на свете Таня боялась стать изгоем. И было чего бояться: таких травили всем классом. Казалось, проще закрыть глаза, заглушить совесть и быть заодно со всеми, чем стать очередной жертвой. Казалось… пока в их классе не появился новенький. Дима. Гордый и дерзкий, он бросил вызов новым одноклассникам, а такое не прощается. Как быть? Снова смолчать, предав свою любовь, или выступить против всех и помочь Диме, который на неё даже не смотрит?Елена Шолохова закончила Иркутский государственный лингвистический университет, факультет английского языка. Работает переводчиком художественной литературы. В 2013 году стала лауреатом конкурса «Дневник поколения».Для читателей старше 16 лет.

Елена Алексеевна Шолохова , Елена Шолохова

Детская литература / Проза / Современная проза / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы