– Деми долго жил среди взрослых, ему не хватает того, чем обладаешь ты – житейского опыта, храбрости и мужества. Он говорит, что никого смелее тебя не встречал, и восхищается твоим твердым характером. Еще ты знаток природы и расскажешь больше чудесных сказок о птицах, пчелах, листьях и животных, чем любая из его книг, а поскольку сказки эти правдивые, они будут особенно полезны. Разве не видишь, как много ты способен сделать для Деми и почему я хочу, чтобы ты был с ним почаще?
– Но я иногда ругаюсь, могу сболтнуть лишнего. Я не специально, просто срывается с языка – вот недавно «черт» вылетел… – Дэн очень хотел помочь, однако должен был предупредить о своих недостатках.
– Я верю, что ты ни словом, ни делом не навредишь маленькому другу, и Деми таким образом окажет тебе ответную услугу: он мудрый и чистый душой, в нем есть то, чего, на мой взгляд, не хватает тебе, дорогой, – правильные принципы. Прививать их никогда не рано и никогда не поздно – даже самому запущенному ребенку. Дети многому способны научиться друг у друга. Деми, сам того не осознавая, укрепит твою нравственность, ты разовьешь его практическую смекалку, а я буду спокойна за вас обоих.
Невозможно описать словами, как счастлив и тронут был Дэн похвалой и впервые в жизни оказанным ему доверием. Никто еще не брал на себя труд замечать и развивать в нем хорошие качества, никто даже не догадывался, сколько скрывается в груди беспризорного мальчишки, который чуть не пустил жизнь под откос, но оказался столь восприимчив к сочувствию и поддержке. Дэн не раз еще заслуживал награды впоследствии, однако ни одна не была столь почетна, как право передать свои скромные знания и немногочисленные достоинства мальчику, вызывающему у него глубочайшее уважение, а общество невинного существа, доверенного его заботам, как ничто другое, заставляло Дэна следить за собой. Теперь он осмелился рассказать о плане, который они разработали с Деми. Миссис Баэр порадовалась, что ее задумка уже начала реализовываться сама собой. Все складывалось прекрасно, и миссис Джо радовалась за Дэна. Его воспитание поначалу казалось нелегкой задачей, но миссис Баэр не теряла веры, зная, что даже более запущенные и более взрослые люди способны измениться, и очень скоро была вознаграждена прекрасным результатом. У Дэна появились друзья и место, где ему рады, его жизнь обрела цель и наполнилась смыслом. Закаленный тяжелыми испытаниями мальчик редко выражал благодарность словами, однако его добрая душа живо отозвалась на любовь и доверие, и теперь можно было с уверенностью сказать, что Дэн больше не свернет с правильного пути.
Тихий разговор прервало радостное восклицание Тедди, который, к удивлению собравшихся, поймал в ручье форель, чего давно никому не удавалось. Малыш был в восторге от небывалого улова и считал, что рыбину нужно обязательно показать каждому обитателю Пламфилда до того, как Азия ее зажарит, поэтому все трое спустились и пошли домой, одинаково довольные результатом последнего получаса.
Следующим гостем ивы был Нед, но он зашел ненадолго, чтобы отдохнуть немного в домике, пока Дик и Долли ловили для него кузнечиков. Нед собирался разыграть Томми, подложив ему в кровать несколько дюжин зеленых попрыгунчиков, чтобы Бэнгс выскочил из постели как пуля и полночи отлавливал насекомых по всей комнате. Охота вскоре закончилась, и, заплатив охотникам несколькими мятными конфетами, Нед отправился готовить Томми сюрприз.
Около часа старая ива вздыхала, напевала песенки, разговаривала с ручьем и смотрела на удлиняющиеся закатные тени. Первые розовые лучи достигли ее ветвей, когда по главной дорожке крадучись прошел мальчик, пересек лужайку и, заметив Билли у ручья, подошел к нему с загадочными словами:
– Передай мистеру Баэру, что я жду его здесь. Смотри, чтобы никто тебя не услышал!
Билли, кивнув, убежал, а мальчик залез на дерево и сидел там, очевидно волнуясь, но все же наслаждаясь очарованием места и часа. Через пять минут появился мистер Баэр и, встав на изгородь, заглянул в домик, приветливо сказав:
– Рад видеть тебя, Джек! Почему ты сразу не зашел в дом?
– Я хотел сначала увидеть вас, сэр. Дядя заставил меня вернуться. Надеюсь, ребята не будут ко мне слишком суровы, хоть я и заслужил…
Джек выразился не слишком изящно, но видно было, что он раскаивается, стыдится своего поступка и боится встречи с мальчишками. Дядя капитально выпорол и отругал племянника за то, что тот последовал его собственному примеру. Джек умолял не отправлять его обратно, однако школа была дешевой, и мистер Форд настоял, чтобы мальчик вернулся и просил защиты у мистера Баэра.
– Надеюсь на их снисхождение, Джек, хоть и не берусь говорить за других. Однако, если Дэн с Натом столько стерпели, будучи невиновными, тебе, как виноватому, тоже придется немного потерпеть, ты так не думаешь? – спросил мистер Баэр, который жалел Джека, однако считал, что его непростительный поступок должен повлечь за собой наказание.