– А я всегда рада видеть вас, сэр.
В своих стараниях, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее, она переборщила и произнесла эти слова довольно прохладно, а морозное односложное слово в конце, казалось, совсем остудило профессора, ибо улыбка его исчезла и он мрачно ответил:
– Я благодарю вас и зайду один еще рас, перед мой отъезд.
– Так вы уезжаете?
– Я не имей долее дело тут. Все кончено.
– Надеюсь, успешно? – спросила Джо, расслышав горечь разочарования в его коротком ответе.
– Надо думать так, рас мне открыт путь, как я могу саработыват мой хлеб и дать много помощь мой
– Расскажите мне, пожалуйста, мне хочется знать все про… про ваших мальчиков, – от всей души вскричала Джо.
– Это так добро от вас! Я с радость скажу. Мои друзья находили для меня место в колледж, там я могу учить, как дома, и саработывать довольно, чтобы делать гладкий дорога для Франц и Эмиль. За это надо быть благодарен, расфе нет?
– Разумеется, надо! Как чудесно, что вы сможете делать то, что любите, и мы сможем часто вас видеть и ваших мальчиков тоже! – воскликнула Джо, крепко держась за мальчиков в качестве предлога для оправдания собственного удовольствия, которого она никак не могла скрыть.
– Ах! Но ведь мы не можем часто встречать, как я боюсь. Это место есть на запад.
– Так далеко! – И Джо выпустила из рук свои юбки, предоставив их собственной плачевной судьбе, будто теперь не имело значения, как выглядит ее наряд или даже она сама.
Мистер Баэр умел читать на нескольких языках, но так и не научился читать в сердцах женщин. Он льстил себе надеждой, что хорошо знает Джо, и поэтому был поражен противоречиями в ее тоне, в выражении ее лица и в манере вести себя, которые в тот день являлись ему, быстро сменяя друг друга, ибо у Джо за эти полчаса сменилось чуть ли не полдюжины настроений.
Когда Джо встретила профессора, она выглядела удивленной, хотя он не мог не заподозрить, что она пришла именно с этой целью. Когда он предложил ей опереться на его руку, она согласилась и так взглянула на него, что его обуял восторг, но когда он спросил, скучала ли она без его визитов, ответ ее прозвучал так холодно и официально, что его охватило отчаяние. Узнав о том, как ему повезло, она чуть не захлопала в ладоши. Но не было ли это всего лишь радостью за мальчиков? Потом, узнав, куда он должен уехать, она воскликнула «Так далеко?» тоном столь глубокого отчаяния, что это вознесло его на самую вершину надежды, однако в следующую же минуту Джо свергла его оттуда, заметив, как человек, совершенно поглощенный своим делом:
– А вот здесь я и должна выполнить данные мне поручения. Вы войдете со мной? Это не займет много времени.
Джо немного гордилась своей способностью совершать покупки, и ей очень хотелось произвести впечатление на своего провожатого четкостью и быстротой, с какими она выполняет подобные поручения. Однако из-за того, что она была так взволнована, все пошло кувырком.
Она опрокинула лоток с иголками, забыла, что нужна была саржа твиловая, вспомнив о том, когда кусок уже был отрезан, и покрыла себя позором, попросив лавандовую ленту у прилавка с коленкором. Мистер Баэр, повсюду оставаясь рядом с нею, видел, как она краснеет и все больше ошибается, и казалось, что, наблюдая это, он постепенно утрачивал свою растерянность, ибо начинал подозревать, что женщины, как сны, «сбываются» наоборот.
Когда они вышли из магазина, профессор сунул сверток под мышку с гораздо более веселым видом и принялся шлепать по лужам так, словно все это в целом доставляло ему большое удовольствие.
– Не можно ли мы делать немношко то, что вы называйте «покупки» для малыши и маленьки прощальни пир сегодня в вечер, эсли я иду на мой последни визит в ваш так приятни дом? – спросил он, остановившись перед витриной, заполненной фруктами и цветами.
– А что мы купим? – спросила Джо, проигнорировав последнюю часть вопроса, и вошла в магазин, вдыхая смесь ароматов с преувеличенным восторгом.
– А можно они кушайт апельсин и фиги? – поинтересовался мистер Баэр с видом любящего отца.
– Они едят их, когда им их могут дать.
– А вы любите орехов?
– Как белка.
– Гамбургский виноградни. Да, мы станем выпивать за мой
Джо нахмурилась на такое проявление расточительности и спросила, почему бы ему не купить корзину фиников, целую коробку изюма и мешок миндаля и на этом покончить с покупками? В ответ мистер Баэр конфисковал ее кошелек, предъявил свой собственный и завершил закупки, приобретя несколько фунтов изюма, горшок розовых маргариток и хорошенькую банку меда, которую следовало рассматривать в качестве демиджона[271]
. Затем, набив и уродливо растянув карманы узловатыми кульками, он дал ей нести цветы, раскрыл свой старый зонт, и они снова пустились в путь.– Мисс Марш, я имей просить вас о великий услуга, – начал профессор, когда их променад под дождем позволил им одолеть полквартала. – Я имей дерсость говорить это, хотя такой тошть, потому что время остается мне так мало.