Читаем Маленькие женщины полностью

– Я готовлю серию статей для журнала «Субботний сплетник» и зашел, чтобы первым делом встретиться с миссис Баэр, – начал пришедший вкрадчивым тоном, характерным для его собратьев по профессии, стараясь охватить быстрым взглядом все, что только можно. Он уже был научен горьким опытом извлекать максимум возможного из каждой минуты, проведенной в доме знаменитости, так как его визиты в такие дома обычно оказывались короткими.

– Миссис Баэр никогда не принимает репортеров, сэр.

– Но я прошу уделить мне лишь несколько минут, – сказал мужчина, бочком продвигаясь в глубь комнаты.

– Вы не можете встретиться с ней. Она вышла, – ответил Тедди, после того как, бросив взгляд через плечо, убедился, что его несчастная родительница уже исчезла – через окно, как он полагал, поскольку она иногда поступала именно так, когда у нее не оставалось другого выхода.

– Очень жаль. Я зайду еще раз. Это ее кабинет? Прелестная комната! – И незваный гость продолжил рассматривать гостиную, твердо решив увидеть хоть что-нибудь и разжиться хоть каким-нибудь фактом, пусть даже придется умереть в результате этой попытки.

– Нет, это не кабинет, – сказал Тедди, вежливо, но решительно выпроваживая его из гостиной и вдоль передней. Он горячо надеялся, что его мать успела скрыться за угол дома.

– Я был бы весьма признателен, если бы вы сообщили мне возраст миссис Баэр, место ее рождения, дату вступления в брак, а также, сколько у нее детей, – продолжил не утративший самообладания посетитель, когда споткнулся о коврик у входной двери.

– Ей около шестидесяти, она родилась на острове Новая Земля, вышла замуж ровно сорок лет назад и имеет одиннадцать дочерей. Что еще вас интересует, сэр? – Контраст между серьезным лицом Теда и его нелепым ответом был так забавен, что репортер признал себя побежденным и со смехом удалился как раз в тот момент, когда к дверям дома приблизилась некая леди, за которой, сияя улыбками, следовали три девушки.

– Мы из Ошкоша; проделали такой дальний путь и никак не можем вернуться домой, не заглянув к дорогой тетушке Джо. Мои девочки просто в восторге от ее книг и очень рассчитывают повидать ее. Я понимаю, что час слишком ранний, но мы еще собираемся посетить Холмса, Лонгфеллера[179] и остальных знаменитостей, так что забежали сюда первым делом. Миссис Эрастус Кингзбури Пармали из Ошкоша, передайте ей. Мы вполне можем подождать; побродим пока немного по дому и оглядимся, если она еще не готова принять посетителей.

Все это произносилось с невероятной скоростью, а потому Теду оставалось лишь стоять и слушать, глядя на жизнерадостных девиц, устремивших три пары голубых глаз на него так просительно, что его природная галантность не позволила ему отказать им в такой малости, как вежливый ответ.

– Миссис Баэр сегодня не принимает посетителей… она… только что вышла из дома, как я полагаю… но вы можете осмотреть дом и окрестности, если хотите, – пробормотал он, отступая в глубь передней, когда все четверо решительно двинулись вперед, восторженно озираясь кругом.

– О, спасибо! Прелестный, милый дом! Это тут она пишет, да? Неужели это ее портрет! Точно такая, какой я ее себе представляла!

С этими словами посетительницы задержались перед превосходной гравюрой, изображавшей миссис Нортон[180], с сосредоточенным выражением лица, пером в руке, а также диадемой и жемчужным ожерельем.

С трудом сохраняя серьезность, Тедди указал на очень плохой портрет миссис Джо, висевший за дверью и всегда вызывавший у нее самой смех, таким он был мрачным, несмотря на необычный эффект, производимый отблеском света на кончике носа и щеках, таких же красных, как стул, на котором она была изображена.

– Этот портрет был сделан по заказу моей матери, но он оказался не особенно удачным, – сказал он, с удовольствием наблюдая за усилиями, которые прилагали девушки, чтобы не выразить слишком явно свой ужас перед столь печальным несоответствием между реальностью и идеалом. Самая младшая – ей было лет двенадцать – не смогла скрыть разочарования и отвернулась, испытывая те чувства, какие испытали многие из нас, когда впервые открыли, что наши герои – самые обыкновенные мужчины и женщины.

– Я думала, что ей около шестнадцати и что волосы у нее заплетены в две длинные косы. Я теперь совсем не хочу ее видеть, – сказал этот правдивый ребенок, направляясь к выходу и предоставляя матери извиняться, а старшим сестрам уверять, что плохой портрет – «просто прелесть, такой выразительный и поэтичный, знаете ли, особенно лоб».

– Пойдемте девочки, нам пора идти, если мы хотим везде успеть сегодня. Оставим здесь наши альбомы, и пусть их пришлют нам, когда миссис Баэр напишет в них что-нибудь. Тысячу раз благодарим. Передайте привет от нас вашей мамаше и скажите ей, как нам жаль, что мы ее не застали.

В то самое время, когда миссис Эрастус Кингзбури Пармали произносила эти слова, ее взгляд упал на средних лет женщину в большом клетчатом переднике и с головой, повязанной платочком, деловито вытирающую пыль в одной из комнат, похожей на кабинет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие буквы

Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза
Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна».«По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих».«Прекрасные и проклятые». В этот раз Фицджеральд знакомит нас с новыми героями «ревущих двадцатых» – блистательным Энтони Пэтчем и его прекрасной женой Глорией. Дожидаясь, пока умрет дедушка Энтони, мультимиллионер, и оставит им свое громадное состояние, они прожигают жизнь в Нью-Йорке, ужинают в лучших ресторанах, арендуют самое престижное жилье. Не сразу к ним приходит понимание того, что каждый выбор имеет свою цену – иногда неподъемную…«Великий Гэтсби» – самый известный роман Фицджеральда, ставший символом «века джаза». Америка, 1925 г., время «сухого закона» и гангстерских разборок, ярких огней и яркой жизни. Но для Джея Гэтсби воплощение американской мечты обернулось настоящей трагедией, а путь наверх, несмотря на славу и богатство, привел к тотальному крушению.«Ночь нежна» – удивительно тонкий и глубоко психологичный роман. И это неслучайно: книга получилась во многом автобиографичной, Фицджеральд описал в ней оборотную сторону своей внешне роскошной жизни с женой Зельдой. В историю моральной деградации талантливого врача-психиатра он вложил те боль и страдания, которые сам пережил в борьбе с шизофренией супруги…Ликующая, искрометная жажда жизни, стремление к любви, манящей и ускользающей, волнующая погоня за богатством, но вот мечта разбивается под звуки джаза, а вечный праздник оборачивается трагедией – об этом такая разная и глубокая проза Фицджеральда.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Зарубежная классическая проза

Похожие книги

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века