– Только бросим один взгляд в ее святая святых, пока ее здесь нет, – воскликнула полная энтузиазма леди и пронеслась через переднюю со своим выводком, прежде чем Тедди смог предупредить мать, возможность отступления для которой была отрезана расположившимся перед домом художником, репортером на задворках – он так и не ушел – и дамами в передней.
«Попалась! – подумал Тедди с комическим ужасом. – И бесполезно для нее пытаться изобразить из себя горничную, ведь уже они видели ее портрет».
Миссис Джо сделала все что могла, и, обладая незаурядными актерскими способностями, сумела бы ускользнуть, если бы не роковой портрет. Миссис Пармали задержалась у стола и, не обращая внимания на лежавшую на нем пенковую трубку, стоявшие под ним мужские шлепанцы и большую стопку писем, адресованных «профессору Ф. Баэру», молитвенно сложила руки, чтобы воскликнуть с глубоким чувством:
– Девочки, это место, где она написала те прелестные, те нравоучительные истории, которые вызвали у нас такой глубокий душевный трепет! Могу ли я, ах могу ли я взять листок бумаги или старое перо, или хотя бы почтовую марку на память об этой талантливой женщине?
– Да, мэм, пожалуйста, берите, – отвечала горничная, направляясь к двери и бросив взгляд на мальчика, глаза которого были полны еле сдерживаемого веселья.
Старшая из девушек заметила это, угадала причину, а быстрый взгляд, брошенный на женщину в переднике, подтвердил ее подозрения. Коснувшись локтя матери, она шепнула:
– Мам, это сама миссис Баэр. Я знаю, это она.
– Что? Как? Ну да! Вот так так! Как это мило! – И бросившись следом за несчастной женщиной, которая направлялась к двери, миссис Пармали горячо воскликнула: – Не обращайте на нас внимания! Я знаю, вы заняты, но только позвольте мне пожать вашу руку, и мы сразу же уйдем.
Чувствуя, что выхода нет, миссис Джо обернулась и протянула руку, как поднос с чаем, позволив энергично трясти ее, пока матрона продолжала говорить с несколько пугающим радушием:
– Если вы когда-нибудь приедете в Ошкош, вашим ногам не дадут даже коснуться тротуара: толпа понесет вас на руках, мы все будем страшно рады вас видеть.
Мысленно решив никогда не посещать этот экспансивный городок, Джо отвечала, насколько могла сердечно; и после того как она написала свое имя в альбомах, обеспечила каждую посетительницу сувениром и перецеловала всех по очереди, они наконец удалились, чтобы посетить «Лонгфеллера, Холмса и остальных», которых, следует от души надеяться, не оказалось дома.
– Ах ты, злодей, почему ты не дал мне возможности сбежать? Боже мой, что за глупости ты наговорил этому репортеру! Надеюсь, нам простятся подобные грехи, поскольку даже не знаю, что стало бы с нами, если бы мы не прибегали к такого рода уловкам. Столько противников на одного – это нечестно. – И миссис Джо со стоном по поводу испытаний, выпадающих на долю литераторов, повесила передник в стенном шкафу в холле.
– А вон еще посетители! Идут сюда по аллее! Прячься, пока они еще далеко! Я уведу их! – воскликнул Тедди, оглядываясь на мать со ступеней веранды, куда он вышел, чтобы отправиться на занятия в школу.
Миссис Джо бросилась наверх и, заперев дверь, спокойно смотрела на молодых девиц из учительской семинарии, которые расположились на лужайке под окнами. Поскольку им не было позволено войти в дом, они развлекались, как могли: собирали цветы, делали себе высокие прически, ели принесенные с собой завтраки и откровенно выражали свое мнение об усадьбе и ее обитателях, пока наконец не удалились.
За этим последовали несколько часов тишины, но как раз когда Джо расположилась за рабочим столом, с намерением посвятить долгий день напряженной работе, домой пришел Роб, чтобы сообщить ей, что в колледж приезжает большая группа членов Союза молодых христиан и что двое или трое из них, те, с кем она лично знакома, хотят засвидетельствовать ей по пути свое почтение.
– Собирается дождь, так что они, скорее всего, не придут, но папа решил, что лучше тебя предупредить, на тот случай, если все-таки решат зайти. Ты же всегда соглашаешься принять мальчиков, хоть и ожесточилась сердцем против тех бедных девочек, – сказал Роб, слышавший от брата об утренних посетителях.
– Мальчики не склонны к бурным излияниям чувств, так что их визит я могу вынести. Но, когда я в последний раз принимала группу девочек, одна из них упала ко мне на грудь и воскликнула: «Душа моя, люби меня!» Мне очень захотелось ее хорошенько встряхнуть, – отвечала миссис Джо, энергично вытирая перо.
– Можешь быть уверена, что эти молодые люди ничего подобного не сделают, но они, наверняка, будут просить об автографах, так что тебе лучше заранее приготовить несколько десятков, – сказал Роб, выкладывая на стол стопу почтовой бумаги. Он был гостеприимным юношей и разделял чувства тех, кто восхищался его матерью.