Читаем Маленькие женщины полностью

– Да это просто потому, что мы с Робби были так долго вдвоем. Мы теперь вроде близнецов. Я стараюсь его немного расшевелить, а он мне помогает стать серьезнее. Вы с папой тоже друг на друга так действуете, ты же знаешь. Отличное разделение обязанностей. Мне нравится, – и Тед почувствовал, что замечательно уладил дело.

– Мама не поблагодарит тебя, Тед, за то, что сравниваешь себя с ней. Ну, а мне льстит, когда мне говорят, что я похож на папу. Я во всем стараюсь походить на него, – сказал Роб под общий смех, который вызвал комплимент Теда.

– Нет-нет, я даже благодарна Теду за его сравнение. В его словах глубокая правда, и, если ты, Робин, обеспечишь брату хотя бы отчасти такую поддержку, какую папа обеспечил мне, твою жизнь уже нельзя будет назвать прожитой зря, – сказала миссис Джо сердечно. – Мне очень приятно видеть, что вы помогаете друг другу. Это правильный подход. Мы должны как можно раньше проявить стремление понять нужды, добродетели и слабости тех, кто нам ближе всего. Любовь не должна делать нас слепыми к недостаткам друг друга, но, с другой стороны, близкие отношения не должны вызывать излишней склонности осуждать друг друга за те изъяны, которые мы замечаем. Так что продолжайте работать над собой, сыночки, и делайте нам новые сюрпризы такого рода так часто, как вам захочется.

– Liebe Mutter[217] сказала все. Я тоже очень доволен теплыми братскими отношениями, которые вижу. Это хорошо для всех, пусть так будет всегда! – и профессор Баэр кивнул мальчикам, которым явно доставили удовольствие лестные замечания, но они не знали, как на них отвечать.

Роб благоразумно молчал, опасаясь сказать лишнее, но Тед, чувствуя, что не может не ответить, выпалил:

– Просто теперь я знаю, какой Робби славный, храбрый малый, и стараюсь возместить ему заботой все неприятности, которые причиняю. Я всегда знал, что он ужасно умный, но думал, что у него слишком мягкий характер, потому что он любит книги больше, чем всякое озорство и вечно волнуется из-за этой своей совести. Но я начинаю понимать, что самыми мужественными оказываются совсем не те ребята, которые разглагольствуют громче всех и больше всех рисуются. Нет, скажу я вам, наш тихий, незаметный Роб – герой и молодчина, и я горжусь им, и вы тоже гордились бы, если бы знали, как все было.

Но тут взгляд Роба заставил Теда испуганно вскочить; он резко умолк, покраснел и в ужасе закрыл рот рукой.

– Значит, мы не «знаем, как все было»? – спросила миссис Джо торопливо. Ее зоркие глаза заметили признаки тревоги, а материнское сердце почувствовало, что какая-то тайна стоит между ней и ее сыновьями. – Мальчики, – продолжила она торжественно, – я подозреваю, что перемена, о которой мы говорим, лишь отчасти результат взросления. Я догадываюсь, что Тед попал в переделку, а Роб помог ему выпутаться. Отсюда прекрасное настроение моего скверного мальчишки и серьезное моего положительного сына, который никогда не скрывает ничего от матери.

Роб теперь был таким же красным, как Тед, но после минутного колебания поднял глаза и отвечал с чувством облегчения:

– Да, мама, дело обстоит именно так, но все позади и ничего страшного не случилось. Я думаю, нам лучше оставить этот разговор или, по меньшей мере, отложить его. Я чувствовал себя виноватым, так как у меня был секрет от тебя, но теперь ты знаешь достаточно, чтобы мне больше не беспокоиться, и тебе тоже нет нужды тревожиться. Тед раскаялся, я на него не сержусь, а все, что произошло, принесло пользу нам обоим.

Миссис Джо посмотрела на Теда, который с усилием моргал, сдерживая слезы, но выглядел настоящим мужчиной, затем обернулась к Робу, который улыбался ей так бодро, что она почувствовала облегчение, но выражение его лица поразило ее. Это выражение делало его старше, серьезнее, и вместе с тем он казался еще более привлекательным и милым, чем прежде. Это было выражение, которое становится следствием страдания – душевного, как и телесного – и кроткого терпения, проявленного перед лицом какого-либо неотвратимого испытания. В одно мгновение она догадалась, что какая-то беда угрожала ее старшему сыну, а замеченные ею накануне взгляды, которыми обменивались оба мальчика и Нэн, подтвердили ее опасения.

– Роб, дорогой, ты был болен, как-то пострадал от Теда или он тебя серьезно огорчил? Расскажи мне все сейчас же! Я не допущу, чтобы меня держали в неведении. Мальчики иногда страдают всю жизнь от последствий несчастных случаев или беспечного отношения к своему здоровью. Фриц, заставь их рассказать все!

Мистер Баэр отложил свои бумаги, подошел и встал перед ними, сказав тоном, который успокоил миссис Джо и придал смелости мальчикам:

– Сыновья мои, откройте нам правду. Мы сможем вынести ее, так что не утаивайте ничего, даже из опасения причинить нам боль. Тед знает, мы любим его и многое прощаем ему, а потому будьте искренни оба.

Перейти на страницу:

Все книги серии Большие буквы

Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза
Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза

В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна».«По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих».«Прекрасные и проклятые». В этот раз Фицджеральд знакомит нас с новыми героями «ревущих двадцатых» – блистательным Энтони Пэтчем и его прекрасной женой Глорией. Дожидаясь, пока умрет дедушка Энтони, мультимиллионер, и оставит им свое громадное состояние, они прожигают жизнь в Нью-Йорке, ужинают в лучших ресторанах, арендуют самое престижное жилье. Не сразу к ним приходит понимание того, что каждый выбор имеет свою цену – иногда неподъемную…«Великий Гэтсби» – самый известный роман Фицджеральда, ставший символом «века джаза». Америка, 1925 г., время «сухого закона» и гангстерских разборок, ярких огней и яркой жизни. Но для Джея Гэтсби воплощение американской мечты обернулось настоящей трагедией, а путь наверх, несмотря на славу и богатство, привел к тотальному крушению.«Ночь нежна» – удивительно тонкий и глубоко психологичный роман. И это неслучайно: книга получилась во многом автобиографичной, Фицджеральд описал в ней оборотную сторону своей внешне роскошной жизни с женой Зельдой. В историю моральной деградации талантливого врача-психиатра он вложил те боль и страдания, которые сам пережил в борьбе с шизофренией супруги…Ликующая, искрометная жажда жизни, стремление к любви, манящей и ускользающей, волнующая погоня за богатством, но вот мечта разбивается под звуки джаза, а вечный праздник оборачивается трагедией – об этом такая разная и глубокая проза Фицджеральда.

Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Зарубежная классическая проза

Похожие книги

12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа
12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа

В 1853 году книга «12 лет рабства» всполошила американское общество, став предвестником гражданской войны. Через 160 лет она же вдохновила Стива МакКуина и Брэда Питта на создание киношедевра, получившего множество наград и признаний, включая Оскар-2014 как «Лучший фильм года».Что же касается самого Соломона Нортапа, для него книга стала исповедью о самом темном периоде его жизни. Периоде, когда отчаяние почти задушило надежду вырваться из цепей рабства и вернуть себе свободу и достоинство, которые у него отняли.Текст для перевода и иллюстрации заимствованы из оригинального издания 1855 года. Переводчик сохранил авторскую стилистику, которая демонстрирует, что Соломон Нортап был не только образованным, но и литературно одаренным человеком.

Соломон Нортап

Классическая проза ХIX века