То, что испытали девушки, после того как гостья была представлена им, а они ей, можно назвать потрясением. Оказалось, что знатная леди, в роду у которой сотня английских графов, – обыкновенная полная дама в простом платье и довольно потрепанной шляпе, с сумкой, полной бумаг, в одной руке и записной книжкой в другой. Но на ее лице было благожелательное выражение, звучный голос казался очень ласковым, мягкие манеры покоряли, и во всей ее особе чувствовался не поддающийся описанию дух высокого происхождения, благодаря которому черты лица гостьи не имели значения, подробности ее наряда оказались быстро забыты, но сам момент встречи стал памятным для быстроглазых девушек, от которых ничто не ускользнет.
Сначала немного побеседовали о возникновении, расширении и популярности этих занятий шитьем, а затем миссис Джо перевела разговор на деятельность английской леди, желая показать своим ученицам, что высокое положение возвеличивает труд, которым занимается человек, и только благотворительность приносит счастье тем, кто обладает богатством.
Девушки с интересом узнали о том, что в Англии вечерние школы для девушек получают щедрую помощь и в них преподают известные и глубоко уважаемые женщины; и о горячем и убедительном выступлении мисс Кобб с требованием принять закон для защиты женщин, подвергающихся домашнему насилию[275]
; и о миссис Батлер, спасающей падших[276]; и о миссис Тейлор[277], которая отвела одну комнату в своем историческом доме под библиотеку для слуг; и о лорде Шафтсбури[278], строящем новые дома для обитателей лондонских трущоб; и о реформе тюремной системы, и обо всей той прекрасной деятельности, что осуществляется во имя Божье богатыми и знатными ради бедных и незнатных. Все это произвело на девушек большее впечатление, чем могли бы произвести любые обычные наставления, и вызвало горячее желание принять участие, когда придет их время, в деле помощи страждущим, так как хорошо известно, что даже в процветающей Америке все еще очень многое надо сделать, прежде чем она станет такой, какой должна быть, – страной истинной справедливости, свободной и великой. Они также быстро заметили, что леди Аберкромби обращалась со всеми как с равными, от величественной миссис Лоренс до маленькой Джози, которая не упустила ни одной подробности всей этой встречи и про себя решила как можно скорее обзавестись английскими ботинками на толстой подошве. Никто не догадался бы, что у леди Аберкромби большой дом в Лондоне, замок в Уэльсе и большое поместье в Шотландии, когда она восхищалась Парнасом, называла Пламфильд «очаровательным старым домом» и отзывалась о колледже как об учебном заведении, делающем честь всем, кто причастен к его работе. При этом каждая из присутствующих, разумеется, слегка возгордилась и чуть выше подняла голову, а когда миледи уходила, каждая с радостью протянула руку, чтобы обменяться сердечным рукопожатием с благородной англичанкой, прощальные слова которой запомнились им надолго:– Мне приятно видеть, что эта часть женского образования, которой обычно уделяют мало внимания, так хорошо поставлена здесь, и я должна поблагодарить мою подругу, миссис Лоренс, за одну из самых прелестных сцен, какие я только видела в Америке: Пенелопа среди ее служанок[279]
.Улыбающиеся девушки почтительными взглядами провожали удаляющиеся ботинки на толстой подошве и потрепанную шляпку и испытывали более глубокое уважение к титулованной гостье, чем если бы она приехала в карете шестерней и во всех своих бриллиантах.
– Теперь я более высокого мнения о «малых делах». Я только хотела бы уметь делать их так хорошо, как леди Аберкромби, – заметила одна из девушек.
– Я благодарю мою счастливую звезду за то, что так удачно обметала в этот раз все петли. Она взглянула на мою работу и сказала: «Настоящее мастерство, честное слово», – добавила другая, чувствуя, что ее платью из дешевой клетчатой ткани была оказана большая честь.
– У нее такие же приятные и простые манеры, как у миссис Брук. Совсем не было ни чопорности, ни снисходительности, которых я ожидала. Я понимаю теперь, что вы имели в виду, миссис Баэр, когда сказали однажды, что хорошо воспитанные люди одинаковы во всем мире.
Миссис Мег поклоном выразила благодарность за комплимент, а миссис Баэр сказала:
– Я могу отличить таких людей, как только их увижу, но самой мне никогда не стать образцом поведения. Я рада, что вы получили удовольствие от этого маленького визита… Итак, если вы, молодежь, не хотите, чтобы Англия обогнала нас во всех отношениях, энергично беритесь за дело и не отставайте, так как наши сестры – вы это видите – не теряют времени на раздумья о том, где можно приложить свои силы, но трудятся везде, куда бы ни позвал их долг.