Вони позаскакували назад на велосипеди й щодуху рвонули до будинку мормонів. Тіні виразнішали й деталізувалися. Обстрижені кулі кущів самшиту, що пунктиром тягнулися вздовж розділювальної смуги Мейн-стріт, ясно сяяли під призахідним сонцем, ніби довгий ряд місяців-серпиків, у яких три чверті сфери вже потемніли, але ще виднілися. У темних валах бирючини вздовж вулиці засюрчали цвіркуни й заклекотали жаби. Коли вони нарешті — засапані, щосили налягаючи на педалі — забачили потрібний каркасний будинок, то помітили, що на веранді там темно, а під’їзна доріжка порожня. В обидва боки вулиці скільки сягало око єдиною живою душею був старезний чорний чоловік з гострими блискучими вилицями й натягнутим і безтурботним, наче в мумії, обличчям, який мирно собі дибав тротуаром з паперовим пакетом під пахвою.
Гелі з Гаррієт поховали велосипеди під розлогим кущем клетри посередині розділювальної смуги. З-за нього вони обачно спостерігали, доки старий не прошкандибав за ріг і зник із виду. Далі чкурнули через дорогу і поприсідали серед низького розкинутого гілля смоківниці в сусідньому подвір’ї — бо на подвір’ї каркасного будинку не було жодного укриття, жодного чагаря, самі гиденькі пучки трави ліріопе, що оточували стовбур спиляного дерева.
— Як ми туди дістанемося? — мовила Гаррієт, приміряючись до ринви, що тягнулася від першого поверху на другий.
— Будь тут. — Задихаючись від власної відваги, Гелі шугнув з укриття смоківниці й льотом кинувся по сходах, після чого — так само шпарко — пронісся вниз. Він прожогом перетнув подвір’я й стрибнув назад під дерево біля Гаррієт. — Замкнено, — повідомив він, сумно стенувши плечима, ніби персонаж коміксу.
Разом вони роздивлялися будинок крізь трепетливе листя. Сторона в них перед очима була темна. Вікна з іншого боку під світлом заходу сонця сяяли лавандою.
— Отам, — сказала Гаррієт і показала пальцем. — Де дах плоский, бачиш?
Над нахиленим карнизом даху стирчав маленький фронтон. У ньому виднілося дрібне матоване вікно зі шпариною внизу завширшки три-п’ять сантиметрів. Гелі збирався запитати, як вона планує туди піднятися (воно розташовувалося на висоті майже п’ять метрів від землі), коли Гаррієт озвалася:
— Якщо підсадиш мене, я полізу по ринві.
— Та ти жартуєш! — зреагував на цю ідею Гелі, бо від іржі ринва ледь не ламалася навпіл.
Віконечко було дуже маленьке — завширшки менш ніж тридцять сантиметрів.
— Воно точно має вести в туалет, — сказала Гаррієт. Вона вказала на темне вікно посередині стіни. — А те куди?
— До мормонів. Я перевірив.
— І що там?
— Сходи. Там сходовий майданчик з дошкою оголошень і якимись плакатами.
— Може… Піймався, — тріумфально кинула Гаррієт, ляснувши себе по руці, а тоді дослідила розмазаного по долоні кривавого комара.
— Може, перший і другий поверхи всередині з’єднано, — сказала вона Гелі. — Ти ж там нікого не бачив?
— Чуєш, Гаррієт, вони не вдома. Якщо повернуться й спіймають нас, скажемо, що грали в «правду чи дію», але треба поспішити, бо інакше краще взагалі про це забути. Я тут цілу ніч не сидітиму.
— Добре… — Вона глибоко вдихнула й кинулася на голе подвір’я, а Гелі — одразу за нею. Затупотіли вгору сходами. Гелі стежив за вулицею, поки Гаррієт, притуливши долоню до скла, зазирала всередину: безлюдні сходи, заставлені розкладними кріслами; сумні бежеві стіни, освітлені мигтючою смугою світла з вікна, що виходило на вулицю. Далі стояв охолоджувач для води, дошка оголошень із плакатами («РОЗМОВЛЯЙТЕ З НЕЗНАЙОМЦЯМИ! ЛІКАРСЬКЕ ПРИЗНАЧЕННЯ ДЛЯ ДІТЕЙ У ЗОНІ РИЗИКУ»).
Вікно було зачинене, без москітної сітки. Ставши пліч-о-пліч, Гелі з Гаррієт обхопили пальцями язичок металевої стулки й стали даремно її смикати…
—
Коли воно зникло, діти вийшли з тіні й повторили спробу.
— А це що? — прошепотів Гелі, витягнувшись навшпиньки, щоб роздивитися центр вікна, де чітко впритул змикалися верхня й нижня шибки.
Гаррієт побачила, що він має на увазі. Засува не було, як і пазу, по якому шибки мали б ковзати одна над одною. Вона провела по стулці пальцем.
— Чуєш, — шепотнув зненацька Гелі й показав, щоб вона допомогла.
Разом вони штовхнули верхню частину шибки всередину; щось подалося й завищало, а тоді нижня частина вікна зі стогоном горизонтально прочинилася. Гелі востаннє перевірив дедалі темнішу вулицю — великий палець, усе чисто — а за мить вони вже пліч-о-пліч поповзом лізли всередину.
Повиснувши головою вниз, а пальцями торкаючись підлоги, Гелі побачив, як сірі цятки лінолеуму стрімко наближаються до нього, ніби ця симуляція граніту була поверхнею якоїсь чужої планети, що несеться зі швидкістю мільйона кілометрів на годину…