Читаем Маленький цветочный магазин у моря полностью

– Да, как и с нашим магазином. До чего же это чудесное место! – воодушевленно восклицает Эмбер. – Не представляю, чтобы такое произошло в Штатах.

– Я не представляю, чтобы это произошло вообще везде, где я бывала. Кроме приятелей Эмбер, которые честно заработали за свои труды, все остальные пришли и предложили помощь даром. Кэти и Джонатан оплатили только наши расходы и еду. Сама свадьба состоялась только благодаря доброте людей – это и правда фантастика.

– Сама видишь, здесь есть хорошие люди, – подчеркнуто произносит Эмбер. – Не надо судить по своему прошлому опыту.

Я поворачиваюсь к ней.

– Эмбер, без обид, но у тебя нет за плечами того, что у меня. В жизни всякого дерьма хватило.

– Без обид, Поппи, – отвечает Эмбер с несвойственным ей раздражением в голосе, – но ты понятия не имеешь, с каким дерьмом приходилось сталкиваться мне.

И не дав мне ни извиниться, ни спросить, в чем дело, она срывается с места и уносится прочь.

– Эмбер, подожди! – кричу я, но она уже бежит по коридору в сторону кухни. Только я хочу пойти за ней, как рядом возникают Чарли и Бронте.

– Привет! Как дела? – Я оглядываюсь на коридор, но Эмбер уже не видно. – Вы сегодня столько работы провернули, молодцы.

– Спасибо, Поппи, – отвечает Чарли. – Хорошо получилось, правда? Ты не хочешь проводить здесь еще какие-нибудь мероприятия? Площадка же отличная.

– Не знаю, мы ведь просто хотели устроить свадьбу Кэти и Джонатана…

– А мы хотим отпраздновать здесь папин день рождения! – выпаливает Бронте.

– Бронте! – Чарли сердито смотрит на сестру. – Не так громко. Это должен быть сюрприз.

Он поворачивается ко мне и продолжает, понизив голос:

– Папе через пару недель исполняется сорок, и мы хотим устроить вечеринку-сюрприз. Сначала мы думали о «Веселой русалке», но список гостей все растет, и нам явно понадобится площадка побольше.

– Здесь было бы так круто! – упрашивает Бронте. – Может, тот психованный чувак нам позволит?

– На самом деле Стэн никакой не психованный, – отвечаю я. – Немного эксцентричный, и только.

Я оглядываю бальную залу. Сколько счастливых людей! Они словно вдохнули новую жизнь в Трекарлан, и я почти чувствую, как старый замок улыбается.

– Мы бы сами все сделали, – подхватывает Чарли. – От тебя бы ничего не потребовалось, обещаю!

Я представляю Джейка, празднующего день рождения в Трекарлане.

– Нет уж! – заявляю я, и волнение на их лицах сменяется унынием. – Если намечается вечеринка для Джейка, то я тоже хочу участвовать. Считайте и меня!

– Ура! – вопит Бронте, и Чарли снова на нее цыкает.

– Обсудим это попозже, хорошо? – говорю я. – Мне сейчас надо разобраться с одним делом.

На кухню так просто не попадешь: сначала меня перехватывает толпа народу, чтобы поблагодарить за прекрасный вечер, а потом Кэти вытаскивает меня на середину зала, хватает микрофон и объявляет тост за мое здоровье.

Когда я наконец добираюсь до кухни, то застаю там не только Эмбер: за массивным деревянным столом рядом с ней сидят Вуди и Джейк.

Вуди у нас весь вечер увлеченно исполнял роль церемониймейстера. Джейк в мероприятии не участвовал, только привез цветы. Даже странно, что он здесь.

Эмбер пьет вино прямо из бутылки, приготовленной к празднику. Завидев меня, она поднимается на ноги.

– А вот и наша мисс Мрачняшка! – объявляет Эмбер и отпивает еще один глоток. – Знаете, мальчики, на свете нет проблем серьезней, чем у Поппи.

– Она немножко перебрала, – извиняющимся тоном говорит Вуди. – Мы с Джейком ее только что обнаружили.

– Ага, – подтверждает Эмбер, широко ухмыляясь. – Рыцари мои в сверкающих доспехах!

– Эмбер, извини, пожалуйста, – говорю я, быстро подходя к ней. – Я не хотела сказать ничего обидного. Жаль, что так получилось.

Эмбер, пошатываясь, обнимает меня за плечи.

– Да знаю я, подруга. – Она опускает голову мне на плечо, но сразу вскидывается снова. – Поппи, надо одолеть эту хрень. Ну, из-за которой ты черное носишь.

И она указывает на мой костюм – более нарядный, чем обычно, но по-прежнему черный.

– Надо с этим справиться, хорошая моя.

Я просто киваю. Не время и не место, чтобы оправдываться перед Эмбер. Пока я до нее добиралась, она явно хватила лишнего.

– А ты здесь что делаешь? – спрашиваю я у Джейка, усаживая Эмбер на место. – Я думала, ты сегодня только привезешь цветы?

– Помогаю. – Джейк указывает на стопки вымытых и вытертых тарелок, выстроившиеся на столе. – Я слышал, в замках бывают нужны судомойки.

Мне становится неловко.

– Извини. Я не знала, что ты хочешь участвовать в самом мероприятии.

– А ты меня и не спрашивала.

Несколько секунд мы молча смотрим друг на друга, слышно только, как булькает вино в бутылке Эмбер.

– Отличная получилась свадьба! – радостно провозглашает Вуди в надежде разрядить обстановку. – Я тоже хочу когда-нибудь жениться.

Все молчат, и он поневоле продолжает:

– Брак – это вообще чудесная штука. Надежная!

И чтобы придать вес своим словам, бьет кулаком по столу. Слишком крепко.

– Ох… – Вуди трет свою руку.

– Не всегда, – бормочет Эмбер, будто раздумывая вслух. – Иногда все складывается очень и очень плохо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сент-Феликс

Маленький цветочный магазин у моря
Маленький цветочный магазин у моря

Поппи получает в наследство от бабушки цветочный магазинчик в маленьком портовом городе. И это звучит прекрасно, вот только она ненавидит цветы, романтику и сантименты. К тому же все считают ее безответственной, никто не верит в то, что она справится с таким подарком. Поппи сгоряча хочет продать магазин, но, когда приезжает в город уладить дела, ее решимость тает. Магазинчик окутан тайнами, местные жители поговаривают, что букеты, которые они там покупают, творят чудеса и исполняют желания. Поппи сначала не верит в такую ерунду, но потом в ее жизни начинают происходить необъяснимые и совершенно удивительные вещи. Неужели букеты и правда заколдованы? Или же люди настолько в это верят, что сами создают в своей жизни магию?

Эли Макнамара

Современные любовные романы / Проза / Легкая проза
Магазинчик счастья Кейт и Клары
Магазинчик счастья Кейт и Клары

Добро пожаловать в уютный городок Сент-Феликс, где летний воздух искрит романтикой и волшебством.Мечты сбываются! Кейт открыла свой маленький ремесленный магазинчик в портовом городке Сент-Феликс.Но вскоре Кейт обнаруживает, что магазинчик хранит тайну, и связана она с историей любви.Джек, владелец соседней художественной лавки, решает помочь ей разгадать секреты магазинчика. Герои еще не знают, что их судьбы связаны с влюбленными из прошлого.Смогут ли Кейт и Джек исправить ошибку шестидесятилетней давности и обрести свое счастье?«Городок Сент-Феликс украл мое сердце». – Кэти Брамли«Приятная история, наполненная заразительным юмором». – Миранда Дикинс«Идеальное легкое чтение». – SunСвое богатое воображение Эли Макнамара объясняет тем, что росла в семье одна. В детстве она так много мечтала о приключениях, что в ее голове скопилась уйма историй, которые просились наружу. Она записывала их ради удовольствия и выкладывала на сайте Ронана Китинга, и когда они стали настолько популярными, что были проданы в рамках благотворительного проекта по профилактике онкологических заболеваний, Эли поняла, что если ей нравится писать книги, то другим нравится их читать.

Эли Макнамара

Современная русская и зарубежная проза / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Соль этого лета
Соль этого лета

Марат Тарханов — самбист, упёртый и горячий парень.Алёна Ростовская — молодой физиолог престижной спортивной школы.Наглец и его Неприступная крепость. Кто падёт первым?***— Просто отдай мне мою одежду!— Просто — не могу, — кусаю губы, теряя тормоза от еë близости. — Номер телефона давай.— Ты совсем страх потерял, Тарханов?— Я и не находил, Алёна Максимовна.— Я уши тебе откручу, понял, мальчик? — прищуривается гневно.— Давай… начинай… — подаюсь вперёд к её губам.Тормозит, упираясь ладонями мне в грудь.— Я Бесу пожалуюсь! — жалобно вздрагивает еë голос.— Ябеда… — провокационно улыбаюсь ей, делая шаг назад и раскрывая рубашку. — Прошу.Зло выдергивает у меня из рук. И быстренько надев, трясущимися пальцами застёгивает нижнюю пуговицу.— Я бы на твоём месте начал с верхней, — разглядываю трепещущую грудь.— А что здесь происходит? — отодвигая рукой куст выходит к нам директор смены.Как не вовремя!Удивленно смотрит на то, как Алёна пытается быстро одеться.— Алëна Максимовна… — стягивает в шоке с носа очки, с осуждением окидывая нас взглядом. — Ну как можно?!— Гадёныш… — в чувствах лупит мне по плечу Ростовская.Гордо задрав подбородок и ничего не объясняя, уходит, запахнув рубашку.Черт… Подстава вышла!

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы