Читаем Маленькое лыжное шале в Швейцарии полностью

– Это специальный заказ в качестве подарка кому-то на пенсию. Я работаю с дамой из Великобритании, подругой моих родителей; она поставляет винтажные футляры и заказы, а я придумываю дизайн и изготавливаю модели. Пару лет назад она основала компанию, и эта компания медленно, но верно развивается. К концу недели я должен закончить работу. Отвезу в Бриг и отправлю. Тогда нужно будет начинать еще одну работу – на этот раз они хотят Шотландское нагорье. – Он указал на еще один коричневый кожаный чемодан под столом.

– Мне не терпится рассказать дяде Дереку. Можно я сделаю несколько фотографий?

– Э-э, ты не могла бы подождать? Новый владелец еще даже не видел его; покажется немного несправедливым, если кто-то другой увидит модель раньше.

– О да. Конечно. Понимаю. Может, мне стоит купить у тебя для дяди какую-нибудь модель?

Она уже решила поговорить с Ханной. Она могла бы попросить ее сфотографировать семейный дом до того, как Дерек и Мириам переедут, и они могли бы сделать модель дома и подарить ее Дереку в качестве подарка на пенсию или при переезде. Там могли бы даже быть крошечные фигурки, изображающие их четверых в саду, машущих поезду. Как всегда, ее мысли устремились вперед семимильными шагами.

Люк рассмеялся.

– Я почти слышу, как лихорадочно работает твой мозг, но я в восторге оттого, что ты любишь чемоданы с поездами так же сильно, как и я.

– Люблю. Неудивительно, что ты такой терпеливый учитель. У тебя должно быть много терпения, чтобы выполнять такую кропотливую, детальную работу.

– Пришлось научиться, – немного загадочно отозвался Люк, но она все еще размышляла о возможной реакции Дерека, так что вспомнила его странный ответ гораздо позже.

* * *

Спустя несколько минут, ведомые обонянием, они последовали в столовую, которая оказалась почти переполнена. На буфете красовались три огромные старомодные супницы, от которых исходил пар, наполняя воздух ароматом лука-порея и мясного фарша. Рядом с ними лежали две хлебные доски с французским хлебом.

– А, Мина, Люк. Как раз вовремя. Мина, не будешь так добра сесть между Клаудией и Кристианом, а Люк – по другую сторону от Кристиана?

Мина кивнула, довольная распределением мест; прошлым вечером ей действительно понравилось беседовать с Клаудией. Ее позабавило, что Люк, пробиравшийся к месту по соседству с ней, казался немного мятежным, а Кристиан их разделял.

Усевшись, она повернулась к Кристиану и пожелала ему доброго вечера.

– У тебя губы накрашены. Выглядит мило.

– Спасибо, – сказала она, пытаясь скрыть веселье, вызванное неуклюжим комплиментом.

– Да. Приятный цвет. Твои губы похожи… – Выдохшись, он скривился. – На губы. – В его глазах появилось паническое выражение, он покраснел как свекла до самых кончиков ушей.

Она коснулась его руки.

– Хорошо. Я на это и надеялась. Мне нравится этот цвет. Спасибо.

Кристиан неуверенно посмотрел на нее, но, кажется, успокоился, увидев ее невозмутимое лицо.

– Guten Abend [64], – пробормотал он, осмотревшись.

– Добрый вечер, Мина. – Клаудия поприветствовала ее с дружелюбным обаянием и принялась расспрашивать о первом опыте катания на беговых лыжах.

Как только все расселись в соответствии с указаниями Амелии, два подростка-официанта начали наполнять миски сытными порциями айнтопфа по-бенедектински, а сама Амелия поставила на середину стола корзиночки с нарезанными багетами. Когда все принялись за еду, разговоров стало очень немного; прежний голод, ненадолго утоленный тортом, вернулся с удвоенной силой.

У Амелии дар, подумала Мина, оглядывая стол. Она в этом шале – как фея-крестная. Простым взмахом деревянной ложки умеет сделать так, чтобы каждому было с кем поговорить, чтобы каждому было комфортно. Даже сидевший рядом Кристиан постепенно перестал нервничать и смог изречь пару безобидных замечаний, на этот раз не смущаясь и не краснея. Молодая девушка-подросток напротив весело болтала с Фрэнком, а прямо за ней Люк и Бернар предавались игривым шуткам, смеясь и поддразнивая друг друга с фамильярностью старых друзей. Веселая вечеринка, решила Мина, и даже после того, как кофе был подан и допит – шоколадные конфеты Йоханнеса оказались восхитительными, – все оставались за столом и разговаривали еще целый час. Наконец люди начали расходиться, готовясь к очередному раннему утреннему выходу.

– Мина, с нетерпением жду встречи с тобой на неделе, – тихонько произнес Бернар, остановившись у ее стула и, как она внезапно поняла, по-хозяйски положив руку на его спинку. – А в пятницу мы вернемся. – Он улыбнулся ей сверху вниз, и в его темных глазах появилась неожиданная теплота.

– Э-э… да, – сказала она, совершенно не представляя, что он имеет в виду. Она знала, что он, Ута и Кристиан уезжают следующим утром, но вернутся в выходные. Казалось, это был долгий путь, чтобы вернуться сюда на одну ночь. Может быть, она ослышалась. И, возможно, неправильно истолковала внезапный интерес, который он проявил. С чего бы это?

Глава 11

Перейти на страницу:

Похожие книги