– Это рай, – сказала Мина, любуясь открывающимся видом. Небольшие заросли темно-зеленых елей усеивали ландшафт между разбросанными по склону деревянными шале, над которыми возвышалась большая двухэтажная белая церковь с черной шиферной крышей и куполообразной часовой башней.
– И я каждый день благодарю Бога за то, что вернулась сюда, – отозвалась Амелия, опираясь на палку для ходьбы. Они обе слегка запыхались, и от их брюк в морозном воздухе поднимались маленькие облачка пара. – Мне нравится жить в горах. И спасибо тебе за помощь этим утром. Я чувствую, что действительно забежала вперед, особенно с тортами, которые на завтра уже готовы.
– Мне это доставляет удовольствие. Так интересно пробовать твои рецепты; они сильно отличаются от английской выпечки. Особенно то, как ты отделяешь яичные белки, взбиваешь их и добавляешь в конце. Меня это очень вдохновило. Что скажешь насчет фруктового оттенка в торте «Золотурн»: как насчет вишневого или малинового варианта?
– Хм, я немного консервативна, когда дело доходит до рецептов, но меня можно убедить. Звучит интересно. – Амелия наклонила голову и замолчала, указывая вперед своей палкой для ходьбы. – Мы направляемся туда. Готова?
Мина посмотрела вверх, на склон, линию деревьев, и кивнула.
– Так как бы ты изменила рецепт? – поинтересовалась Амелия, когда они отправились в путь.
Час спустя они возвращались в шале на поезде. Всю прогулку они без умолку болтали о тортах, ингредиентах и вкусах. Мозг Мины гудел от идей, а сложенные на коленях руки подрагивали от жгучего желания попасть на кухню.
Амелия начала смеяться.
– Почему бы нам завтра, когда мы поедем в Бриг, не купить тебе кое-какие ингредиенты, чтобы ты смогла поработать на кухне?
– Ты не возражаешь? – уточнила Мина, сознавая, что кухня в значительной степени принадлежит Амелии. – Я умираю от желания поэкспериментировать. Меня действительно вдохновляют все твои рецепты. Они такие разные, но для их адаптации столько возможностей, и мне не терпится попробовать.
Амелия положила руку на колено Мины.
– Хочу тебе сказать, – она рассмеялась, – ты настолько полна энтузиазма, что заряжаешь бодростью. Ты заставляешь меня задуматься о моей готовке. Я с нетерпением жду, что ты придумаешь. Я люблю выпечку, и меня мотивирует уверенность в том, что мои гости останутся довольны результатом. Я следую рецептам, которые, я знаю, понравятся. Не уверена, что испытываю такую же страсть к еде и кулинарии, как ты. Моя работа больше направлена на то, чтобы доставлять удовольствие людям. Чтобы они были счастливы и чувствовали себя комфортно.
– Я хочу нравиться людям и чтобы им нравилась моя еда, но, думаю, мне также хочется бросать им вызов, побуждать пробовать новые блюда и влюбляться в еду, – ухмыльнулась Мина. – Это не всегда обеспечивает комфорт, верно?
Амелия рассмеялась.
– На людей иногда приходится давить. Как на Кристиана. Милый мальчик, но безнадежно неуклюжий, особенно с женщинами, и имеет ужасную склонность говорить глупости. Будь его воля, он бы все время прятался в углу с Бернаром и другими своими приятелями. Бернар чересчур самоуверен. Тут я ничего не могу поделать, но у него доброе сердце. Я пытаюсь вытащить Кристиана из его скорлупы и придать ему немного больше уверенности в себе. Он действительно приходит в замешательство, а потом просто ляпает языком. – Она возвела глаза к небу, прежде чем добавить с оттенком снисходительного раздражения: – Не подумав.
– Да, я заметила.
Амелия посмотрела на нее и просияла.
– Вот почему так приятно, когда гости возвращаются. Он стал намного лучше, чем раньше. Завтра ко мне приезжает пара… – Ее лицо омрачилось, а губы сжались, прежде чем она продолжила: – Хорошо, я ничего не буду говорить, пока ты сама их не увидишь. Мне было бы интересно узнать, что ты думаешь. Они англичане. Оба работают в Женеве. Приезжали уже пару раз и на этот раз останутся до пятницы. – Она сделала паузу. – Я действительно раздумывала, позволить ли им забронировать номер, тем более что они хотят приехать снова на пару выходных. Но еще не приняла решение.
Мина повернулась к ней.
– Ты действительно выбираешь тех, кто приезжает погостить?
Амелия издала легкий смешок.
– Не очень хорошая деловая практика, верно? Дитер пришел бы в ужас. – Она улыбнулась, хотя в глазах ее мелькнула тоска. Амелия мало говорила о своем муже Дитере, который умер два года назад. Мина едва его помнила. Он никогда не сопровождал Амелию в ее поездках в Великобританию, а когда они приезжали в ее квартиру в Базеле, вел себя застенчиво, держался особняком в заставленном книгами кабинете. – Дитера заинтересовали бы практические моменты. Как управлять потреблением энергии, контролировать порции и конечный результат. А я хочу, чтобы моим гостям было комфортно, и если какие-то гости испортят это удовольствие другим, я не приглашу их снова.
– И ты им это говоришь? – с легким любопытством поинтересовалась Мина.
– Боже мой, нет. Я могу просто сказать им, что у меня все занято, как я и поступила с фрау Мюллер.
– А что она натворила?
Амелия закатила глаза и подалась вперед.