Читаем Маленькое одолжение. Продажная шкура полностью

Где-то рядом разговаривали. Голова раскалывалась до тошноты, и лицо, казалось, опухло до неузнаваемости. Откуда-то справа пригревало и пахло древесным дымом. Земля подо мной была жесткой, но не холодной. Я лежал на одеялах или чем-то в этом роде.

– …нет смысла предпринимать что-либо, достаточно просто ждать, – говорил Эбинизер. – Да, они под кровом, но тот протекает. И в любом случае утро с этим разберется.

– Ai ya, – пробормотала старейшина Мэй. – Я уверена, мы справимся с этим без особого труда.

– Но не без риска, – рассудительно сказал Эбинизер. – Морган никуда не денется. Что плохого, если мы подождем, пока щит упадет?

– Мне не нравится это место, – ответила старейшина Мэй. – Его фэншуй неприятен. И если девчонка не чернокнижница, она давно бы уже убрала щит.

– Нет! – послышался голос Молли. Он доносился причудливо искаженным, словно преодолел пятьдесят футов ржавых труб и вувузелу в придачу. – Я не опущу щит, пока Гарри не скажет мне сделать это. – Она помолчала немного. – Э-э, и потом, я не знаю точно как.

– Возможно, – произнес голос, принадлежавший, судя по всему, одному из Стражей, – мы смогли бы подкопаться под него.

Я медленно выдохнул и облизнул потрескавшиеся губы.

– Не тратьте попусту времени, – сказал я. – Это сфера.

– Ой! – обрадовалась Молли. – О, слава богу! Гарри!

Я медленно сел. Прежде чем я успел пошевелиться снова, Индеец Джо подхватил меня за плечо.

– Полегче, сынок, – произнес он. – Полегче. Ты потерял изрядно крови, и на голове у тебя такая шишка, что шляпа не налезет.

Башка у меня и впрямь здорово кружилась, пока он все это говорил, но я все-таки остался в сидячем положении. Он протянул мне флягу, и я напился – медленно и осторожно, по глотку. Потом открыл глаза и огляделся по сторонам.

Мы все находились в полуразрушенном доме. Я сидел на полу у камина. Эбинизер – в центре, прислонив старый деревянный посох к плечу. Старейшина Мэй стояла в противоположном от меня углу, а за спиной у нее маячили четверо Стражей.

Морган лежал на матрасе в той же позе, в какой я его оставил, спящий или без сознания; Молли сидела, скрестив ноги, рядом с ним на полу, держа обеими руками кристалл кварца. От него исходило ровное белое сияние, освещавшее помещение на порядок сильнее, чем огонь в камине, – идеально ровный светлый шар размером с небольшую походную палатку охватывал Моргана и мою ученицу пузырем защитной энергии.

– Привет, – сказал я Молли.

– Привет, – откликнулась она.

– Значит, сработало?

Она округлила глаза:

– А вы что, не были в этом уверены?

– Разрабатывал я на совесть, – ответил я. – А вот возможности испытать в полевых условиях не представилось.

– О, – произнесла Молли. – Эм… Да, сработало.

Я хмыкнул и посмотрел на Эбинизера:

– Сэр…

– Хосс, – произнес он. – Рад, что ты с нами.

– Мы теряем время, – заявила старейшина Мэй и повернулась ко мне: – Скажи своей ученице, чтобы она сейчас же убрала щит.

– Минуточку.

Она недовольно прищурилась, и стоявшие рядом с ней Стражи немного напряглись.

Я не стал обращать на нее внимания и снова повернулся к Молли:

– Где Томас?

– С семьей, – ответил спокойный голос.

Оглянувшись, я увидел Лару Рейт: она стояла в дверях, завернувшись в одно из одеял из каюты «Жучка-плавунца». Выглядела она, как всегда, очаровательно, только волосы сгорели почти до корней. Без обычного обрамления лицо ее казалось резче и угловатее, а серые глаза даже больше и яснее обычного.

– Не переживайте, Дрезден. Ваша марионетка будет жить, чтобы им манипулировали и дальше. Мои люди позаботятся о нем.

Я попытался разглядеть в ее лице что-нибудь такое, что рассказало бы мне больше о Томасе, но тщетно. Она просто спокойно смотрела на меня.

– Что ж, вампир, – вежливым тоном произнесла старейшина Мэй. – Вы его видели и поговорили с ним. То, что последует дальше, – внутреннее дело Совета.

Лара прохладно улыбнулась Мэй и снова повернулась ко мне.

– Еще одно дело, Гарри, пока я здесь. Вы не против, если я позаимствую у вас это одеяло?

– И что будет, если против? – поинтересовался я.

Она повела плечом, и одеяло соскользнуло.

– Разумеется, я его верну.

Образ избитого, наполовину сожженного существа, целовавшего Мэдлин Рейт, одновременно выдирая у нее внутренности, живо встал у меня перед глазами.

– Возьмите себе, – сказал я.

Лара снова улыбнулась, на этот раз блеснув зубами, и наклонила голову. Потом повернулась и ушла. Я механически смотрел ей вслед, пока она не скрылась, после чего взглянул на Эбинизера:

– Что произошло?

Он хмыкнул:

– Кто бы ни явился сюда из Небывальщины, он отворил в лесу портал в сотню ярдов шириной. И пригнал сюда с собой примерно сотню здоровенных мохнатых пауков.

Я заморгал и нахмурился:

– Пауков?

Эбинизер кивнул:

– Не сотворенных магией. Настоящих – возможно, из Феерии. Они заставили нас изрядно попотеть. Одни начали заплетать деревья паутиной, другие не давали нам покоя, пытаясь загнать в эти сети.

– А больше всего старались не допустить нас до того, кто отворил портал, – добавил Слушающий Ветер.

– Скорее не дать никому увидеть, кто это, – кивнул я. – Это и был наш преступник. Подлинный убийца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Досье Дрездена

Досье Дрездена
Досье Дрездена

Гарри Дрезден – кто он? — Юный волшебник, выскочка в глазах своих же, сующий нос не в свои дела и идущий по лезвию бритвы? Однажды на него уже было наложено заклятие Дамоклова Меча. Вопрос в том, когда он оступится. Ведь некоторые его «коллеги по цеху» делают всё, чтобы это произошло и пристально за ним следят. Действие цикла происходит в современном городе Чикаго, где мы увидим его обратную сторону. А точнее – изнанку, мир волшебства и сказочных народов, монстров и нежити, которые должны обитать лишь в сказках. Но вот в чём вопрос: а готов ли ты поверить в эту сказку, заглянув однажды за привычную нам грань? Детектив, фэнтези, ужасы, вампиры... сплав в котором никому не будет скучно!Содержание:1. Гроза из преисподней (Перевод: Н. Кудряшев)2. Луна светит безумцам (Перевод: Н. Ульянова)3. Могила в подарок (Перевод: Н. Кудряшев)4. Летний Рыцарь (Перевод: Н. Кудряшев)5. Лики смерти (Перевод: Н. Кудряшов)6. Обряд на крови (Перевод: Н. Кудряшов)7. Барабаны зомби (Перевод: Н. Кудряшов)8. Доказательства вины (Перевод: Н. Кудряшов)9. Белая ночь (Перевод: Н. Кудряшов)10. Маленькое одолжение (Перевод: Николай Кудряшев)11. Продажная шкура (Перевод: Николай Кудряшев)12. Перемены (Перевод: Н. Кудряшев)13. История Призрака (Перевод: Н. Кудряшев)14. Холодные деньки 15. Грязная игра

Джим Батчер , Николай Константинович Кудряшов , Н. К. Кудряшев

Фантастика / Фэнтези / Ужасы и мистика
Халтура [сборник]
Халтура [сборник]

Девушку-оборотня прямо перед свадьбой подменили принявшей ее облик фейри, и настоящую невесту необходимо найти и вернуть… Однако где ее прячут?Во время веселой фэнтези-игры в пустом здании торгового центра льется настоящая кровь. Кто же убийца, затесавшийся среди участников?В городе снова и снова находят тела людей, совершивших двойное самоубийство. Жертв явно околдовали и принудили уйти из жизни. Кому и зачем это понадобилось?..Все мы знаем крупные, наиболее известные дела Гарри Дрездена — лучшего из частных детективов, занимающихся расследованием паранормальных преступлений.Но чем он занимался в перерывах между крупными делами?Перед вами — самые интересные из «обычных» дел Дрездена. Причем каждое из этих «обычных» дел — весьма и весьма НЕОБЫЧНО!

Джим Батчер

Фантастика / Ужасы и мистика / Городское фэнтези
Летний Рыцарь. Лики смерти
Летний Рыцарь. Лики смерти

Его зовут Гарри Блэкстоун Копперфилд Дрезден. Можете колдовать с этим именем — за последствия он не отвечает. Когда дела принимают странный оборот, когда то, чему положено хорониться во мраке, выползает на свет, когда никто больше не может помочь вам, звоните… Кому? Ему, Гарри Дрездену. Имя его есть в «Желтых страницах»…На этот раз («Летний Рыцарь») судьба подбросила Гарри Дрездену дело не из простых — убит Летний Рыцарь, посредник между Летним и Зимним дворами фэйри, и миссия чародея Гарри не только расследовать это дело, но и остановить войну, сотрясающую миры, земной и потусторонний…Не успел герой отдышаться, как снова судьба-злодейка бросает его в водоворот страстей («Лики смерти»). Похищена Туринская плащаница, та, в которую, по преданию, был завернут Иисус Христос после снятия с креста на Голгофе. И найти ее поручено Гарри Дрездену. Поиск осложняется тем, что за реликвией, кроме Гарри, охотится тайный орден явно не земного происхождения, а еще чикагская мафия, не знающая ни жалости, ни пощады. Да и полиция, как всегда, не прочь прижать чародея к стенке.Цикл романов о Гарри Дрездене занимает достойное место в одном ряду с таким известным образцом фэнтези-детектива, как сериал о приключениях Гаррета, вышедший из-под пера Глена Кука.

Джим Батчер

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 7
Сердце дракона. Том 7

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика