Читаем Малиновый джем полностью

— Ваша правда, мисс Эймс, вы много знаете! — честно признал Мейсон Эллиот. — Я наполовину готов перейти на вашу сторону. Как-нибудь возьмите меня на спиритический сеанс. Но только я хочу пойти на такой, где хорошо заметны проявления сверхъестественного — к одному из пяти самых известных медиумов. Не хочу продолжать все эти разговоры о шестом чувстве.

— О, Мейсон! Я хочу, чтобы ты пошел со мной! Мадам Медора дает прекрасные толкования!

— Мейсон! Я стыжусь за тебя! — вскрикнула Юнис. — Тетушка Эбби, не позволяйте ему поддразнивать вас. Он имеет в виду вовсе не то, о чем говорит.

— Почему же? Я хочу научиться читать чужие мысли. Конечно, не так, как Хэнлон, а по-настоящему — при помощи собственных способностей, своими собственными чувствами и умом.

— Говоря так, ты только показываешь, что у тебя вовсе нет ума! — презрительно вставил Хендрикс.

— А ты показываешь, что у тебя нет чувств! — возразил ему Эллиот. — Кто пойдет со мной на прогулку? Мне нужно проветрить голову, даже если коллега и утверждает, что она пуста.

— Я пойду, — встала Юнис. — Мне нужно подышать свежим воздухом. Сэн, пойдешь?

— Я должен просмотреть некоторые бумаги насчет моих президентских выборов в клубе.

— Тебя изберут только тогда, когда ты достигнешь настоящего расцвета сил, а, может, и заката. А если ты говоришь о тех выборах, что пройдут в этом году, то говори о них как о моих выборах.

— Два смертельных противника! — воскликнула Юнис. — Если вы вновь начнете спор о боксерских боях и кинотеатрах, то я буду рада уйти! Мейсон, пойдем в парк, прогуляемся!

Юнис вышла из комнаты, а когда вернулась, то выглядела необычайно красиво: на ней был новый весенний наряд. Мягкий палевый цвет хорошо сочетался с ее смуглой кожей, а соболий шарф эту кожу хорошо закрывал.

— Склочничайте без нас, мальчишки, — сказала она, весело улыбнувшись Хендриксу и быстро чмокнув Эмбери в щеку. Затем она ушла вместе с Мейсоном Эллиотом.

Молча, они прошли несколько кварталов, а затем Эллиот внезапно спросил:

— О чем вы спорили с Сэнфордом?

— Ты не слишком назойлив? — девушка спросила в ответ. Впрочем, ее слова сопровождались улыбкой.

— Нет, Юнис, это не назойливость. Как старый друг, я имею какое-то право интересоваться. К тому же, я считаю себя больше, чем просто другом, и спрашиваю из лучших побуждений.

— Мог бы ты назвать некоторые из побуждений? — она попыталась спросить холодным и ровным тоном, но у нее ничего не получилось.

— Я могу, но думаю, что было бы лучше и достойнее этого не делать. Юнис, ты знаешь, почему я хочу знать. Я хочу, чтобы ты была самой счастливой женщиной в этом мире, и если Сэнфорд Эмбери не может сделать тебя такой, то…

— Никто не может! — резко оборвала она его. — Нет, Мейсон! — она обернулась к нему с умоляющим взглядом. — Не говори ничего такого, о чем мы оба потом пожалеем. Та знаешь, как добр ко мне Сэнфорд. Ты знаешь, как мы счастливы вместе.

— Были счастливы, — поправил ее Эллиот.

— Были и есть, — настаивала она. — И еще ты как никто другой знаешь о том, какой у меня трудный характер! Хоть я и пытаюсь контролировать его, но все равно временами он вспыхивает. Сэнфорд считает, что сможет его исправить, отвечая мне тем же, — он называет это игрой в Петруччио и Катерину, хоть я и не считаю, что мне требуется именно такое исправление.

Взгляд Юнис был задумчив, но смотрела она не на Мейсона.

— Конечно, это не так! — тихо вставил Эллиот. — Я знаю тебя, Юнис. Я знал тебя всю жизнь. Когда ты в гневе, тебе требуется доброта. Гневом тебе не помочь — это я точно знаю. У тебя бывают вспышки, но они скоротечны, и чем они яростней, тем быстрее проходят. И если во время вспышек с тобой обращаться мягко, а не грубо, то это лучше поможет тебе преодолеть их. Но я снова тебя спрашиваю: о чем вы дискутировали перед, тем как я пришел?

— Отчего ты хочешь это знать?

— Потому что думаю, что знаю; и, прости, если обижу, но, думаю, что могу помочь тебе.

— Почему ты так думаешь? — испуганно спросила девушка.

— Ох, Юнис, не смотри так. Я знаю, что тебе нужны деньги, наличные деньги. Позволь мне дать их тебе, ну, или одолжить.

— Спасибо, Мейсон, — выдавила из себя Юнис, — но я должна отказаться. Я думаю… думаю, что пора возвращаться домой.

Глава VI. Захлопнувшаяся дверь

— Не называй ее «этой Дэстерней!»

— Я буду называть ее, как захочу! И твое позволение мне не нужно. И не позволю своей жене играть в бридж в, по сути, игорном доме!

— Ничего подобного! Компания гостей в частном доме является обычным светским мероприятием, и ты не должен давать ему такие нелепые имена! В своем клубе ты играешь на куда более высокие ставки, чем мы у Фифи Дэстерней.

— Одного только имени достаточно! Подумать только, ты связалась с женщиной, которая называет себя «Фифи»!

— А что она может поделать со своим именем? Судя по всему, родители так назвали ее при крещении…

— Судя по всему — нет! Судя по всему, она была крещена как Мэри Джейн!

— Смотри-ка, ты, кажется, знаешь о ней довольно много!

Перейти на страницу:

Все книги серии Флеминг Стоун

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив