Читаем Маловато будет - 2, или Волшебные небеса полностью

Два язя впереди, три язя сзади, по ершу слева и справа… «Прямо получается задачка для первого класса, - подумал Мужик. - А вопрос такой: сколько всего рыб взяли меня в плен?»

Чтобы зря не волноваться раньше времени, он стал решать эту непростую задачу. И вы тоже ее порешайте немного.

У Мужика в ответе получилось восемь. Как считаете, правильно это или нет?

Кто пришлет ответ с картинкой, получит лично от меня книжку «Маловато будет!», причем уже номер три.


Счастливая глава

Мужика привели в тюрьму, в специальное помещение для допросов - мрачное, темное. Лишь несколько подводных светляков, посаженных в утоп-ленную когда-то и кем-то бутылку, кое-как освещали комнату. Но Мужик даже радовался этой темноте: чем меньше его рассмотрят, тем будет лучше.

- Ты кто таков? - строгим голосом начал главный из язей.

А если вы знакомы с нашей первой книгой про Мужика, то помните: он очень любил читать. И тут недавно, как раз перед этой озерной неразберихой, Мужику попалась история про Красную Шапочку, которая пошла к своей бабушке, чтобы отнести ей пирожок и горшочек масла… Ну вы это все знаете и без меня. А Главный Язь не знал. Про язей же, которые были неглавными, и про ершей вообще говорить нечего. Они слушали, просто раскрывши рты!

А Мужик, понятное дело, рад стараться. В его рассказе красная шапка на голове у девочки легко превратилась в красный малахай на голове у Мужика, а маленькая корзиночка стала огромным бидоном.

- А потом на меня напал Серый Волк! - продолжал говорить Мужик.

- Серый… кто-кто?

- О! - страшным голосом проговорил Мужик.- Это… ну как бы самая-самая жуткая рыба. Только у нее четыре ноги, и она покрыта шерстью!

Рыбы, которые слушали Мужика, буквально задрожали от страха, потому что им представилась… госпожа Акула, которая обросла шерстью и лапами… Форменный ужас!

- Но почему же Серый Волк не съел тебя, смельчак?

Мужик усмехнулся - ответ у него был готов:

- Да потому, что я бросил ему в пасть все, что было у меня в корзиночке… то есть это, в бидончике. Волк стал это лопать, а я быстро спрятался в кустах.

- Быть не может! - радостно воскликнули язи и ерши. - Вот же ты молодец какой!

Они оказались совсем не злыми ребятами - радовались, что их… гость так счастливо спасся.

- Не верите, - весело продолжал Мужик, - смотрите сами! - и раскрыл бидон.

Оттуда при этом вырвалось изрядное количество воздуха, но здесь уж ничего не поделаешь. Зато охранники убедились: в бидоне действительно пусто.

- История! - Главный Язь развел плавниками. - Вот прожорливая скотина, да?.. А как же теперь бедная бабушка?

- Ничего, новых пирожков напеку, - сказал Мужик честным голосом… Ему, по правде говоря, неловко стало обманывать этих милых рыб. - В общем, не беспокойтесь, все будет хорошо!

- Но как же ты к нам в озеро-то попал? - спросил один из ершей.

Мужик не очень-то знал, что ему ответить. Он запнулся, и тут на выручку неожиданно пришел второй ерш.

- Что же тут непонятного?! - с упреком бросил он товарищу. - Заблудился, заплыл в нашу сторону… Разве с тобой такого не случалось?

- Знаете что, - сказал Главный Язь, - давайте-ка проводим нашего гостя, объясним ему дорогу…

Это Мужику было вовсе не надо. Он тут же зашатался, словно бы теряя сознание.

- Что с тобой, что с тобой, брат?! - засуетились рыбы.

- Да ничего особенного, - ответил Мужик слабым голосом. - Просто устал смертельно. Может быть, я прилягу?

- Как?.. Прямо здесь?!

- А что особенного? Место уютное, тихое.

Рыбы переглянулись:

- Ну, вообще-то… как хочешь! - им неудобно было сказать, что привели гостя в тюрьму.

И уже через несколько минут Мужик остался в комнате один. Еще через очень короткое время дежурные язи попрощались с ершами и отбыли восвояси. А ерши почти в ту же секунду захрапели, засопели.

Мужик тихо вышел из комнаты… перед ним был узкий коридор. И в конце его словно бы виделось какое-то прекрасное и тихое свечение. Туда и направился он неслышным подводным шагом.

Увидел дверь. На двери огромный замчище. А чуть выше зарешеченное окошко. И когда Мужик глянул туда… сердце у него замерло, а потом и вовсе остановилось!

Такой красоты, такой тихой и прекрасной красоты он не видел никогда!

Посреди маленькой, пустой комнаты, которые в тюрьмах называют камерами, стоял аквариум, вместо верхней крышки на нем была стальная решетка… Вот как Осетрина боялась потерять свою пленницу: Рыбка сидела в тюрьме, в камере под замком да еще и в аквариуме со стальной решетчатой крышкой!

Эх, да и было что терять! Мужик смотрел и не мог насмотреться, так она оказалась прекрасна. Взор кроткий и в то же время строгий, а сами глаза такие голубые, что буквально не сказать!

Золотая Рыбкина чешуя светилась даже в полной темноте. Получалось таинственно и очень красиво!

Рыбка посмотрела на Мужика и сразу поняла, кто он и зачем сюда явился. А Мужик понял, что никакого ему желания от Рыбки не надобно. И вся награда в том и состоит, что вот сейчас он видит эту… эту чудесную, удивительную Рыбку Золотую и душа его радуется!

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека школьника

Похожие книги

Кабинет фей
Кабинет фей

Издание включает полное собрание сказок Мари-Катрин д'Онуа (1651–1705) — одной из самых знаменитых сказочниц «галантного века», современному русскому читателю на удивление мало известной. Между тем ее имя и значение для французской литературной сказки вполне сопоставимы со значением ее великого современника и общепризнанного «отца» этого жанра Шарля Перро — уж его-то имя известно всем. Подчас мотивы и сюжеты двух сказочников пересекаются, дополняя друг друга. При этом именно Мари-Катрин д'Онуа принадлежит термин «сказки фей», который, с момента выхода в свет одноименного сборника ее сказок, стал активно употребляться по всей Европе для обозначения данного жанра.Сказки д'Онуа красочны и увлекательны. В них силен фольклорный фон, но при этом они изобилуют литературными аллюзиями. Во многих из этих текстов важен элемент пародии и иронии. Сказки у мадам д'Онуа длиннее, чем у Шарля Перро, композиция их сложнее, некоторые из них сродни роману. При этом, подобно сказкам Перро и других современников, они снабжены стихотворными моралями.Издание, снабженное подробными комментариями, биографическими и библиографическим данными, богато иллюстрировано как редчайшими иллюстрациями из прижизненного и позднейших изданий сказок мадам д'Онуа, так и изобразительными материалами, предельно широко воссоздающими ее эпоху.

Мари Катрин Д'Онуа

Сказки народов мира