Читаем Манъёсю полностью

Мирно правящий странойНаш великий государь,Ты, что озаряешь высь,Солнца лучезарный сын!По велению боговБогом став,Когда вершитьНачал ты свои дела,Из столицы, что стоитВеличава и прочна,Ты отправился в страну,Скрытую в горах глухих,В Хацусэ.И проходяМеж безлюдных диких скал,Где деревья поднялисьХиноки,Идя тропой,Ты сгибал к подножью скалВетви на своем пути.Поутру, когда летятНад заставой стаи птиц,Ты проходишь по горам.И лишь вечер настает,Белым жемчугом блестя,В поле Аки, где теперьПадает чудесный снег,Ты, сгибая стебли трав,Флаги пышных сусуки,Низкий высохший бамбук,Остаешься на ночлег,Где подушкою в путиСлужит страннику трава,И тоскуешь о былом…

46-49

Каэси-ута

46

В поле Аки далекомНа ночлег здесь оставшийся странник печальный,Пригибая растущие травы к земле,Вряд ли сном позабыться сумеет сегодня,Вспоминая с тоской о величье былом…[42]

47

Хоть это и заброшенный пустырь,Где скошена прекрасная трава,Сюда пришли мы в память о тебе,[43]Что нас теперь покинул навсегда,Отцвел навек, как лист пурпурный клена…

48

На полях, обращенных к востоку,Мне видно, как блики сверкаютВосходящего солнца,А назад оглянулся —Удаляется месяц за горы…

49

Наступило опять время царских забав:Принц наследный светлейший ХинамисиВ этих полях,В ряд построив коней,Выезжал развлекаться охотой.

50

Песня, сложенная людьми,[44] отбывавшими трудовую повинность на постройке дворца Фудзивара

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература