Читаем Мангуп полностью

Титай почти чувствует, как раскалывается горящая голова. Запрокидывает ее, медленно выдыхая в потолок горячий воздух из горла. Он весь кипит. Слишком много новостей, которые не укладываются в стройный ряд. Возможно, сейчас можно было бы сойти с ума. Если бы не люди, с которыми он находится в одной комнате. Великий хан, последнее звено расколотой цепи Золотой Орды. Князь вольного города, в чьих жилах течет кровь Севера и Юга. Лучший друг. Один задает такие вопросы, от которых волосы на загривке встают дыбом. Другой с усмешкой продумывает план действий. Третий кусает губы, терзаемый муками совести, но ничем более. Все безумцы этого мира, ни один из которых даже не думает ему сострадать. И верно. Правда выходит на свет всегда безобразной, изуродованной. Только умелые руки человека могут омыть ее лицо, сделав красавицей. Титай проводит рукой по собственному лицу и вдруг смеется в голос:

— Да, я не клеймен и не евнух. Клянусь, прожил в гареме полжизни — ни одна госпожа не жаловалась.

Курт впивается в него страшным взглядом, забывая о своем стыде. А потом хохочет сам, понимая, насколько опасно звучали бы эти слова в присутствии правителей в любое другое время. И пожалуй, любых других правителей, кроме этих.

— Прошу прощения за дерзость. — Титай чуть кивает, улыбаясь хану мягко и абсолютно искренне. Только щеки пылают от таких разговоров.

Отсмеявшись, голос снова подает Айташ:

— Вы правы, князь. Султан Мурад не знает о том, что Кир оказался в плену у Орхана. Этим они и хотят воспользоваться, Орхан и посол. Попытка совершить тайное и подлое убийство правителя во время мирных переговоров — вещь низкая и не делающая чести стране.

— Джахан собирался свалить смерть Алексея на меня и отвести всем глаза. А потом, когда убийства не произошло, пытался убрать меня там, на Мангупе, — кивает Титай, подавшись вперед, — и вернуться в Порту с вестью, что таврические варвары погубили важного заложника. Так они избавились бы от необходимости отвечать за мою смерть перед…

— Перед правителем Эрбиля, с которым Орхан заморозил войну, пока держал тебя на цепи. Было удобно сохранять тебя при себе. И было бы удобно, если бы ты трагически погиб. В любом из этих случаев армия Эрбиля не причинила бы вреда Порте и репутации Орхана. Если правда всплывет, Каракюрт потеряет пост. Или голову. Но у них не получилось ни того ни другого, а ты стал слишком опасен. Потому, получив подтверждение, что Кейрат и ты — один и тот же человек, эти двое задумали пойти на риск. Через три ночи, во время первого дня осеннего праздника, они планируют объявить тебя предателем. Всенародно рассказать, кто ты такой. Рассказать, что старший сын Шира проник в Порту, втерся в доверие к Орхану, притворившись его верным слугой, собирался убить князя, примкнув к посольству…

— И храбрый посол Джахан меня, конечно, остановил и поймал.

— Именно. Тебя должны были казнить. Но теперь ты сбежал. Планов их это не изменит: тебя постараются поймать или очернить так, чтобы каждая собака на этом берегу Черного моря желала тебе смерти.

Титай молчит некоторое время, нахмурившись. Он думает.

— Откуда ты узнал обо всем этом?

Курт улыбается устало, косится на Алексея.

— Как я и говорил князю: я предан своему господину. Но мой господин не посол.

Титай шипит на него и легонько бьет брата в плечо. После короткой потасовки Курт оказывается в захвате чужого локтя.

— Итак, у нас три дня. Два очень плохих человека. И одна большая возможность не выбраться живыми. Князь, хан Герай, вы с нами?

— Значит, теперь мы тоже будем Убийцами Господ?

— Королей, — поправляют из соседней комнаты.

— Точно, благодарю… Как тебя?

— Ель.

Хан оглядывается на голос и замечает, что все сидящие в зале начинают подбираться к нему. Мелек удивленно выгибает бровь. Его сыновья не позволяли себе подобной дерзости. Похожие мысли посещают и Дастана, ханского бастарда, который никогда не видел отца таким. Мелек позволяет наемникам окружить себя. Уголок губ дергается в короткой усмешке, когда в голове проносится совсем не важный вопрос, ответ на который довольно очевиден: и как же его дорогой друг узнал сам, что Титай не евнух? Вслух произносится другое:

— И почему вас так называют? К «убийцам», положим, у меня вопросов нет. А какова история второй части названия?

На удивление незаметно из комнаты исчезают Кир и Алексей. Пропажу не замечают за разговорами. Даже самые любопытные перестают искать их взглядом, отвлекаясь на запах еды. Хан выуживает из сумки флягу с крепким напитком. Раскладывает на льняном полотне хлеб, мясо и фрукты. И протягивает Кагану, сидящему ближе всех, часть нехитрого ужина.

— Угощайтесь. Тут каждому хватит.

Ханский нож поблескивает лезвием и камнями. Один из Убийц поднимает его повыше, разглядывая, перед тем как разделаться с последним куском мяса. Хвитан и Алес находят общий язык с Тольгой, задумчивый Алево прислушивается к звукам на улице и улыбается, заметно оживляясь, когда получает тычок в бок от Курта.

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Проза

Беспокойные
Беспокойные

Однажды утром мать Деминя Гуо, нелегальная китайская иммигрантка, идет на работу в маникюрный салон и не возвращается. Деминь потерян и зол, и не понимает, как мама могла бросить его. Даже спустя много лет, когда он вырастет и станет Дэниэлом Уилкинсоном, он не сможет перестать думать о матери. И продолжит задаваться вопросом, кто он на самом деле и как ему жить.Роман о взрослении, зове крови, блуждании по миру, где каждый предоставлен сам себе, о дружбе, доверии и потребности быть любимым. Лиза Ко рассуждает о вечных беглецах, которые переходят с места на место в поисках дома, где захочется остаться.Рассказанная с двух точек зрения – сына и матери – история неидеального детства, которое играет определяющую роль в судьбе человека.Роман – финалист Национальной книжной премии, победитель PEN/Bellwether Prize и обладатель премии Барбары Кингсолвер.На русском языке публикуется впервые.

Лиза Ко

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература

Похожие книги

Белые одежды
Белые одежды

Остросюжетное произведение, основанное на документальном повествовании о противоборстве в советской науке 1940–1950-х годов истинных ученых-генетиков с невежественными конъюнктурщиками — сторонниками «академика-агронома» Т. Д. Лысенко, уверявшего, что при должном уходе из ржи может вырасти пшеница; о том, как первые в атмосфере полного господства вторых и с неожиданной поддержкой отдельных представителей разных социальных слоев продолжают тайком свои опыты, надев вынужденную личину конформизма и тем самым объяснив феномен тотального лицемерия, «двойного» бытия людей советского социума.За этот роман в 1988 году писатель был удостоен Государственной премии СССР.

Владимир Дмитриевич Дудинцев , Джеймс Брэнч Кейбелл , Дэвид Кудлер

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Фэнтези / Проза / Советская классическая проза