- Она находится, вероятно, где-нибудь в вашем доме. Меня удивляет, что вы ее еще не нашли, мистер Деррик.
Посидев еще немного, инспектор попрощался.
Выйдя на улицу, он встретил Дика и пошел с ним дальше. На углу Дик остановил такси.
- Ну, что новенького? Как поживает мистер Деррик? - спросил Дик, когда они сели в машину.
- Он очень милый человек, - ответил инспектор. Представь себе, Стэн, я упомянул о том, что через месяц ухожу в отставку, и он сразу вызвался пожертвовать мне некоторую сумму. Мы говорили о коллекции его отца, но он уже не помнит о семейном альбоме...
- Что это за альбом?
Инспектор повторил рассказ о красненькой книжечке.
- Что?! - Дик не мог опомниться от удивления. - Вы помните эту книгу? Чьи в ней были отпечатки?
Старый инспектор назвал ему несколько имен.
- Мне кажется, что это все, если старик не присоединил к ним других.
Дик больше не слушал, он велел остановить машину и побежал в Скотленд-Ярд.
У входа стоял Генри и курил свою неизменную трубку.
Глава 17
- Здравствуйте, инспектор! - он почтительно поклонился. - Как здесь красиво! Эта река напоминает мне море...
- Если вы закончили философствовать, Генри, - засмеялся Дик, - скажите мне, как вы очутились в Лондоне? Как здоровье мистера Корнфорта? Как поживает мисс Дейн?
Генри укоризненно взглянул на него.
- Мистер Корнфорт в постели, как всегда, он вряд ли будет уже гулять в коляске.
- Неужели его здоровье настолько ухудшилось?
- К сожалению, никто не живет вечно.
- Где мисс Дейн?
- Она в Лондоне. Хочет навести справки об утерянной ею драгоценности. Это не очень ценная вещь, но дорога ей как память.
- А кто в это время ухаживает за больным?
- Три сиделки.
- Мисс Дейн вошла сюда?
- Да.
- Она попала не в то отделение, Генри. Справки о потерянных вещах напротив.
- Разве? - заинтересованно спросил Генри. - Мисс Дейн, вероятно, плохо разбирается в этих вещах. Если я не ошибаюсь, она собиралась к начальнику полиции.
- Его нет в Лондоне. Она у Бэрка? Из-за потерянной драгоценности?
Генри кивнул головой:
- Она идет своим путем, мистер Стэн, и всегда смотрит в корень вещей.
- Вы довольно грамотно выражаетесь, - заметил Дик, пристально разглядывая слугу. Тот не моргнул глазом.
- В молодости я был боксером, сэр. Вас удивляет такая профессия при моем телосложении? Да, эта профессия была лишь побочным занятием. На самом деле я был профессором математики при одном очень знаменитом университете. В конце концов я решил, что быть боксером выгоднее и переменил профессию.
- Вы были чемпионом?
- Да, я был единственным человеком, победившим Диггера Ферерса.
Не успел еще Дик прийти к какому-нибудь заключению, как из подъезда вышла Мэри Дейн.
- Генри рассказал вам уже об ухудшении здоровья мистера Корнфорта? спросила она.
- Он умер? - грубо спросил в свою очередь Дик.
- Нет, конечно он еще жив. Бедняга прикован к кровати.
- А вы идете в Скотленд-Ярд, чтобы справиться о потерянной вещи?
- Не устраивайте мне на улице перекрестного допроса, мистер Стэн. Между прочим, Бэрк действительно очень милый человек!
- Я передам ему ваш комплимент!
Она задумчиво взглянула на него.
- Вы можете идти, Генри, - обратилась она к старику, - я пойду с мистером Стэном пить чай. Пойдемте через парк, мистер Стэн.
Дик оглянулся. Генри все еще стоял на том же месте, устремив взгляд на реку.
- Без коляски он производит довольно бледное впечатление, - с иронией заявил Дик.
- Вы сегодня в плохом настроении, или я отрываю вас от работы?
- Нет, Мэри, в данный момент вы - мое единственное занятие и моя единственная забота.
Некоторое время они шли молча.
- Как поживает привидение? - спросила Мэри.
- Неважно. Лежит в постели.
- Как вам не стыдно! Я говорю не о мистере Корнфорте!
- Я говорю о том, кто ставит ловушки.
- Бедняжка! Если бы ты знал, как я тогда волновалась!
- Откуда ты знала о ловушке, Мэри?
- Это только интуиция, Дик. В будущем будь осторожнее...
- Постараюсь, дорогая, для тебя. Но несмотря на это, - засмеялся Дик, мне придется на днях отправиться прямо в пасть ко льву.
- Что это значит?
- Мистер Деррик собирается на время поселиться в своем доме и пригласил меня к себе.
- Когда ты туда переселишься?
- Завтра. Томми тоже в Лондоне?
- Нет. Я обещала ему вечером вернуться.
- И ты действительно поедешь сегодня обратно?
- Генри хочет сегодня пойти в театр, и я обещала составить ему компанию. - Она переменила разговор, - Бэрк необычайно милый человек.
- Зачем он тебе понадобился?
- Кто много спрашивает - скоро состарится. Не заставляй меня лгать. Он писал мне, что хочет поговорить по поводу случая с гранатой. Ты, вероятно, знаешь, что город назначил вознаграждение в двести фунтов.
Дик читал об этом.