Читаем Манъёсю полностью

Когда я находилась здесь в тоскеПо другу дорогому моему,Раздался всплеск весла ночной ладьи,Плывущей с шумомПо Реке Небес…

2016

[Песня Волопаса]

О сердце, полное всегда тоскиВ теченье долгих, долгих дней!В осеннем ветреСлышу голос милойИ, развязав свой шнур, я к ней хочу идти!

2017

[Песня Волопаса]

Ведь жил в тоскеЯ много, много днейО, если б смог хотя бы нынчеЯ утолить мою любовь,Сегодня, в ночь свиданья с милой!

2018

[Песня Волопаса]

Переправа, что минувший год былаНа Реке Небесной,Ныне уж не там,И пока я через реку вброд шагал,Ночь уже настала в небесах!

2019

С глубокой старины,ОставивСтанок и ткань, которую ткала,О, сколько лет она в разлуке провелаУ переправы на Реке Небесной…

2020

[Песня Волопаса]

Пусть буду плыть я на ночной ладьеСреди Реки Небес,И пусть светает,Но все равно не можем мыНе обменяться рукавами!

2021

[Песня Волопаса]

В ту ночь, когда я сплюС моей далекою женой,Переплетя в объятьях руки,Вы, птицы, громко на заре не пойте,Пусть рассветает. Что мне до того!

2022

[Песня Волопаса]

Хоть наглядеться друг на другаНе можем мы, но все равно,Как раскрываются глазки колосьев риса,На небе занимается заря, рассвет пришел,И в путь я отплываю, жена любимая моя!

2023

[Песня Ткачихи]

Ведь только мы еще легли с тобой,Не миновало краткого мгновенья,О, можно ли просить свой белотканый пояс,Чтобы уйти…Ведь не ушла еще любовь!

2024

[Песня Волопаса]

Пусть тысячи вековМы будем вместе,—Рука в руке, глаза в глаза глядят,—У нас с тобой любовь совсем иная,Такой любви вовеки не пройти!

2025

[Песня Ткачихи]

Печально на душе, когда за облакамиВдруг скроется на небесах луна,Что тысячи веков сиять должна,О, как в прощальный час бывает тяжко,Хотя и знаешь ты, что встреча суждена!

2026

[Песня Волопаса]

Хотя ты далека,И сотнями рядовВсе скрыли белые на небе облака,Но ни одной не пропуская ночи,Смотрю я вдаль, где милая моя!

2027

[Песня Волопаса]

Звезда — прекрасная ТкачихаТкань белую,Что дома у себяВ разлуке ткать хотела для меня,Теперь, наверное, ее уже соткала!

2028

С тобою не встречается она,И к платью твоему из белой ткани,Что на станке своемДавно она ткала,Ах, даже грязь и пыль уже пристали!

2029

Ах, на Реке НебеснойСлышен шум весла:Наверное, звезда ТкачихаС ВолопасомСегодня ночью встретиться должна!

2030

Когда осенняя пора приходит,И застилает всю реку туман,Они стоят друг против друга на разных берегах реки…О ночи, полные тоски!Как у несчастных звезд их много!

2031

[Песня Ткачихи]

Ну, что жПускай не видимся с тобою!Но, если б кто-нибудь мог передать тебеО том, как птицей нуэдориКричу с отчаяньем в душе!

2032

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература