Читаем Манъёсю полностью

Хоть и говорят на свете люди:“Если встретишь —Утолишь любовь”.Но как раз ведь после нашей встречиВыросла во много раз тоска.

3568

Когда бы я тебяНе полюбил глубоко,О, разве через трудные ворота,Ведущие к дворцу,Сумел бы я пройти?

2569

Оттого ли, что, может быть, нынчеДумает он и грустит обо мне,Ночью черной, как ягоды тута,Каждой ночьюМне снится возлюбленный мой!

2570

Если буду я так сильно тосковать,Я тогда, наверное, умру,Оттого и матери своей роднойО любви к тебе сказала я,Приходи теперь всегда, любимый мой!

2571

Верно, лишь у рыцарейСердца такие,Что утешить могут их друзьяВ шуме и веселье,Только я одна, я одна страдать, наверно, буду…

2572

И даже ложь твояЗдесь правдою звучала,С каких, скажи мне, порНа этом свете люди умиралиВ тоске о том, с кем не встречались никогда?

2573

Милого, кому я отдалаДаже сердце,Неужели бы моглаОбмануть, сказав, что не сказала,Или не сказать, что говорю?

2574

Думаю: хотя бы облик твой позабыть,—Сожму я кулакиИ ударю,—Но не поддается мнеХитрая мошенница — любовь.

2575

Вот он, знак — чудесную тебяВстретить, верно, должен нынче я:Зачесалась бровь —И с левой стороны,—С той, где лук всегда носить должны.

2576

Ведь совсем тайком от глаз людскихСквозь плетень из стеблей тростникаВидел яЛюбимую мою —И с тех пор молва уже шумит.

2577

О, хотя бы только эти дниТы показывайся чаще, милый мой!Ведь так долги будут для меняМесяцы и годы, когда я однаБуду тосковать без наших встреч.

2578

Волос растрепанныеУтренние прядиЯ нынче гребешком не причешу,Они ведь прикасались к изголовьюВозлюбленного друга моего…

2579

То сердце, что давно мечталоО радостном свидании с тобой,Хотя б на миг,На самый краткий,Сегодня наконец утешилось оно.

2580

Ведь если б облик твойБыл мною позабыт,То разве стал бы я, муж сильный и отважный,Напрасно вновь и вновьО милой тосковать?

2581

Если б о любви сказать словами,То услышать было бы легко.Хоть и думаю я о тебе немало,Только думы этиВ сердце глубоко.

2582

Ах, что за вздорНа ум приходит мне.Нелепо мне опятьВ ребенка превращаться,Глубоким старцем став уже давно…

2583

С тех порКогда встречались мы с тобою,Не так уж много времени прошло,А кажется, что с той порыУж месяцы и годы миновали.

2584

Горько мне,Что я позволил вдруг любвиМною завладеть с такою силой,Я, который мнил себя всегдаРыцарем отважным и героем.

2585

С такой тоской тебя все время жду!О, если был бы знак,Что суждена нам встреча,Ведь в этом мире я, увы, не вечен,Подобно всем, живущим на земле…

2586

Оттого что велика молва людская,С веткой яшмовойНе шлю к тебе гонца,Ты не думай, милая моя,Что тебя в разлуке забываю…

2587

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги