Читаем Манъёсю полностью

Словно ясеневый лук —То натянет, то отпустит тетиву,Я и так и эдак размышлял…А ведь сердце бедное моеПовинуется уже тебе во всем!

2987

О рыцарь доблестный,Что ясеневый лук,Раз натянув, ослабить не дает,Ужель не сможет сил в себе найти,Чтоб справиться здесь с тем, что все зовут любовь?

2988

Ясеневый лук!Меж концами середина у тебя…Ах, в разгар любви оставил друг меня,Но теперь я снова повстречалась с ним —И печаль окончится моя.

2989

Ах, о чем теперь мне тосковать?Словно ясеневый лук —То натянет, то отпустит тетиву,Размышляла этак я и так,И всем сердцем подчинилась я тебе!

2990

Девы молодые, нацепивНа рогульки чесаное волокно,Устали не зная, нить прядут.Устали не зная, милая моя,Продолжаю я тебя любить!

2991

Скрытой в коконе всегда,Грустно куколке червя,Что вскормившая меня выкормила мать моя,Грустно сердцу моему —Ведь не вижу я тебя!

2992

Если не надену на себя перевязи белых жемчугов,Если думать позабуду о тебе,Тяжко будет сердцу моему.Если же надену — сразу захочуПостоянно видеть, милый мой, тебя!

2993

Буду ли я после тосковать о той,Что сегодня видеть довелось,Что сверкалаДивной красотой,Как венок из ярких и лиловых трав?

2994

Не бывает, чтоб венок жемчужный не надели,Не бывает, чтоб не думал я о ней,И хотя люблю,Но почему жеС милой я не встречусь никогда?

2995

Сколько у циновки,Что плетут из комо,Мелких получается рядов,Столько раз хочу во сне тебя я видетьДо поры, как встреча будет суждена!

2996

Цветы из ярко-белой ткани,Что на алтарь несут, молясь богам,—Непрочные… А прочные ли будутТвои слова, с любовью сказанные мне,Что никогда отныне не забудешь?

2997

Там, в Фуру, в Исоноками,Поднялся высокий мост…Высоко на цыпочки поднявшись,Верно, милая меня с тоскою ждет,А уже глухая ночь над нами!

2998

Как для ладьи, входящей в гавань,Помеха злая — стебли тростника,Помех немало у меня, но ты не думай:Приду к тебе, любимая моя,Они меня не остановят!

Из неизвестной книги

Как для ладьи, входящей в гавань,Помеха злая — стебли тростника,Помех немало у меня,И оттого проходят даже годыБез встреч с тобой, любимая моя!

2999

Оттого что слишком разлилась вода,На полях высоких сеял семена,Среди риса много проса находил,Выбирал, бросал я, — ох, разборчив был! —И теперь недаром ночью сплю один!

3000

Если вместе мы с тобой душою,Будем вместе мы с тобою спать!И пускай нас караулит мать,Как поля меж горных склонов караулят,Если начал там олень гулять!

3001

Лишь издалиЯ видела тебя,Как солнце, что лучами озаряетВ далекой Касуга зеленые поля,И как теперь об этом я жалею!

3002

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги