Читаем Манъёсю полностью

Утренняя дымка над дорогой,Что к горам приводит КиримэямаИ ведет назад, едва-едва видна.Неужели даже мельком никогдаМне не встретиться, любимая, с тобою?

3038

Когда бы только знал я раньше,Что буду полон я такой тоски,Я предпочел бы стать росою,Что падает вечернею порою,А рано утром исчезает навсегда…

3039

Как эта белая роса,Что упадет вечернею порою,А поутру исчезнет, так и я:Люблю тебя такой любовью,Что, верно, сам растаю, как роса…

3040

Лишь думая, что встречу я тебя,В конце концов когда-нибудь потом,Я жизнь непрочную, как поутру роса,Еще храню,Хотя тоске предела нет!

3041

О милый мой, который мне сказал:Когда исчезнешь, дорогая,Как эта светлая роса,Что утро каждое на травы выпадает,С тобою вместе я исчезну навсегда!

3042

Как белая упавшая роса,На Касуга- полях,Где всходит утром солнце,Могу, любя, исчезнуть так же я,И мне себя совсем не будет жалко!

3043

Пусть на земле стареют люди,Что бренны,Словно иней иль роса,Но молодость ко мне вернется снова,Тебя, любимый, буду ждать!

3044

Когда в саду своем ждала,Что ты придешь ко мне, любимый,На пряди черныеРаспущенных волосУпал с небес холодный иней.

3045

Неужели буду только угасать,Как поутру белоснежный иней,И без срокаТосковать о милой,Обрывая бренной жизни нить…

3046

В Садзанами, в Намикура, на межуМелкий дождь идет…Но отдых есть ему.Я не так люблю, любимая моя,—Отдыха ведь нету для меня!

3047

Верное, как корни вековой сосны,Что растет на каменной скале,Для людей являя божество,Сердце неизменное твоеНикогда я не смогу забыть!

3048

В Карибаноону,Где цари охотятся,Много на дубах больших ветвей…Мы с тобою стали ненамного ближе,Но тоска во много раз сильней!

3049

Если б быстро вырослаСорная траваВ конопле, что сакура зовут,Шнур заветный, милая моя,Ты тогда не развязала б для меня!

3050

Над травой асадзи в Касуга- долинеБыл повешен мной святой запрета знак,Чтобы та, кого я всей душой люблюИ с которою порвать я не могу,Вечно оставалась бы моей!

3051

Глубоко уходят в землюКорни лилий,Что растут средь распростертых гор…Глубоко люблю твой милый облик,Друг мой дорогой!

3052

Алые камелии цветут…Уж не рвутся ль корни камышей зеленыхНа болотах Цвет, где камыши растут?Уж не хочешь ли порвать со мною:Не видать тебя все эти дни?..

3053

Глубоко уходят в землю корни лилий,Что растут меж распростертых гор,Если так же глубоко любить я буду,Если буду я все время тосковать,Может быть, тогда я встречусь с милой?

3054

Ведь не любишь ты меня в ответ…Верно, буду я одна любитьВ сердце глубоко,Как глубоко в землеСкрыты корни лилий под травой…

3055

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология восточной литературы

Египетские новеллы
Египетские новеллы

Сборник «Египетские новеллы» составлен из произведений разных писателей — разных и по своему общественному положению, и по возрасту, и по художественной манере. В нем напечатано несколько рассказов старейшего египетского писателя, известного драматурга и новеллиста, действительного члена Египетской Академии Наук — Махмуда Теймура. Его рассказы не только широко известны египетскому или арабскому читателю, они переведены и на европейские языки. И здесь же, рядом с произведениями Махмуда Теймура, опубликованы рассказы молодого писателя Юсуфа Идрис, которому нет и тридцати лет.В «Египетских новеллах» мы найдем не много рассказов с борьбе с колонизаторами. Но они горячи и страстны; они — предвестники тех огромных книг, тех эпопей о борьбе за счастье своей родины, которые, несомненно, скоро появятся; они лишь окно в будущее, окно, наполненное светом и воздухом.

Абдаррахман аш-Шаркави , Абдуррахман аш-Шаркави , Бинт аш-Шати , Иса Убейд , Махмуд Теймур , Юсуф Идрис

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Манъёсю
Манъёсю

Манъёсю (яп. Манъё: сю:) — старейшая и наиболее почитаемая антология японской поэзии, составленная в период Нара. Другое название — «Собрание мириад листьев». Составителем антологии или, по крайней мере, автором последней серии песен считается Отомо-но Якамоти, стихи которого датируются 759 годом. «Манъёсю» также содержит стихи анонимных поэтов более ранних эпох, но большая часть сборника представляет период от 600 до 759 годов.Сборник поделён на 20 частей или книг, по примеру китайских поэтических сборников того времени. Однако в отличие от более поздних коллекций стихов, «Манъёсю» не разбита на темы, а стихи сборника не размещены в хронологическом порядке. Сборник содержит 265 тёка[1] («длинных песен-стихов») 4207 танка[2] («коротких песен-стихов»), одну танрэнга («короткую связующую песню-стих»), одну буссокусэкика (стихи на отпечатке ноги Будды в храме Якуси-дзи в Нара), 4 канси («китайские стихи») и 22 китайских прозаических пассажа. Также, в отличие от более поздних сборников, «Манъёсю» не содержит предисловия.«Манъёсю» является первым сборником в японском стиле. Это не означает, что песни и стихи сборника сильно отличаются от китайских аналогов, которые в то время были стандартами для поэтов и литераторов. Множество песен «Манъёсю» написаны на темы конфуцианства, даосизма, а позже даже буддизма. Тем не менее, основная тематика сборника связана со страной Ямато и синтоистскими ценностями, такими как искренность (макото) и храбрость (масураобури). Написан сборник не на классическом китайском вэньяне, а на так называемой манъёгане, ранней японской письменности, в которой японские слова записывались схожими по звучанию китайскими иероглифами.Стихи «Манъёсю» обычно подразделяют на четыре периода. Сочинения первого периода датируются отрезком исторического времени от правления императора Юряку (456–479) до переворота Тайка (645). Второй период представлен творчеством Какиномото-но Хитомаро, известного поэта VII столетия. Третий период датируется 700–730 годами и включает в себя стихи таких поэтов как Ямабэ-но Акахито, Отомо-но Табито и Яманоуэ-но Окура. Последний период — это стихи поэта Отомо-но Якамоти 730–760 годов, который не только сочинил последнюю серию стихов, но также отредактировал часть древних стихов сборника.Кроме литературных заслуг сборника, «Манъёсю» повлияла своим стилем и языком написания на формирование современных систем записи, состоящих из упрощенных форм (хирагана) и фрагментов (катакана) манъёганы.

Антология , Поэтическая антология

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги