Читаем Марианна и таинственный князь (СИ) полностью

— Ну что с ним, доктор? — полюбопытствовал князь Сант-Анна.

— У него амнезия. Интересно, кто так его сильно ударил, чтобы он потерял память? Нужно иметь крепкую голову, чтобы не умереть.

— Я приняла русского за грабителя, — смущенно ответила Марианна, — поэтому ударила вазой по голове. Я даже не знала, что он придет… Неужели всё так серьёзно? Он ничего не помнит?

— Совершенно верно. Удар оказался слишком сильным. Боюсь, у вас тяжелая рука, судараня.


Коррадо подавил усмешку. Видимо, Марианна не рассчитала удар вазой. Теперь Чернышев не помнит даже, как изнасиловал её. А может, не стоит и напоминать ему? Чернышев не будет в восторге, узнав о событиях этой ночи, Марианна тоже, да и Коррадо, говоря по совести, не горел желанием драться на дуэли. Так не будет ли лучше для всех, если князь с Марианной похоронят эту тайну в глубинах памяти?


На прощание доктор дал кое-какие инструкции и травы для лечения больного и ушел восвояси. Как будто угадав все его сомнения, Марианна живо обернулась к князю:


— Коррадо, я думаю, что стоит забыть события этой ночи. Конечно, я глубоко оскорблена, как поступил со мной Чернышев. Но я и не хочу также стать причиной вашей смерти на дуэли.


Марианна очень быстро сообразила, что прибытие жандармов представляет собой подлинную катастрофу: дуэль у нее, ночью, между Коррадо и Чернышевым, изнасилование со стороны последнего, — это обеспеченный скандал, гнев императора, строго следящего за респектабельностью своего окружения с тех пор, как женился на эрцгерцогине, суровое наказание виновных и окончательно испорченная репутация Марианны. Не считая того, что участие русского в этом деле, царского курьера, грозило дипломатическими осложнениями.


Коррадо задумчиво прошелся по кабинету. Здравый смысл говорил, что правильнее забыть эту ночь, как страшный сон. Во-первых, дуэли запрещены. Если кто-то узнает о ней, то тюрьмы, а то и казни, не избежать! Во-вторых, Чернышев получил сильное сотрясение мозга. Он ничего не помнит. Не разумнее ли отменить дуэль?


Коррадо повернулся к жене и вдруг засмеялся:


— Думаю вы правы, душа моя. Тем более вы, можно сказать, уже наказали его ударом вазой.


Вспомнив по какой причине русский почти что потерял память, Марианна покраснела и засмеялась. Но тут она вспомнила, что должна ещё кое-что рассказать мужу. Опасность! Она рядом с Коррадо! Он должен об этом знать.


— Коррадо, я должна кое-что вам рассказать, — начала Марианна. — Ко мне сегодня вечером приходил Франсис Кранмер, мой бывший муж… Он начал шантажировать меня. Сказал, что за деньги расскажет, какая опасность вас поджидает. И вот что я узнала. Завтра вечером вы должны прийти к Жаку Дюрану на улицу Анжу, чтобы якобы посмотреть его известное собрание картин. Но на самом деле Мадлен поджидает вас там, чтобы отомстить за Маттео.

— За Маттео отомстить? — эхом повторил Коррадо. — Но какая Мадлен?

— Она любовница Маттео.

— Любовница? Я, честно говоря, впервые про неё слышу. А это точно правда? И вам не пришло в голову, что он лжет, что это только повод, чтобы выудить у вас деньги?

— Навряд ли. Вы не знаете Франсиса. Ради денег он готов на всё, тем более он игрок, — покачала головой Марианна. — Да и откуда ему знать про Маттео, и что именно вы убили его?

— А откуда он узнал про Мадлен?

— Я предполагаю, что каким-то образом он сам виделся с Мадлен… Гарантий никаких нет, может, это и тщательно продуманная ложь, но…

— Безопасность не помешает, — закончил за неё князь. — Просто я пытаюсь вспомнить, что за Мадлен…

— Но не обязательно вам её знать. Маттео мог скрывать свою любовницу, у всех есть тайны.

— Он так хорошо её скрывал, что этот Кранмер легко про неё узнал? — не без иронии заметил Коррадо.


Марианна повнимательнее вгляделась в мужа. А она, оказывается, очень даже плохо знает собственного мужа. Коррадо может язвить, как сейчас, а может быть и твердым в своих решениях.


— Вечером я должен пойти к Дюрану, чтобы посмотреть коллекцию картин. Но это только вечером, а у нас весь день есть в запасе. Мы им и воспользуемся.

— Что вы имеете в виду?

— Мы найдем любовницу Мадлен. Если это правда, то она где-то затаилась в тени, ожидая момента для мести. Если же это ложь, то, значит, никакой любовницы и в помине не существует.

— Хорошо, я соглашусь с вашем планом.

— Вот и отлично. Начнем с месье Дюрана. Слышал, что ваша подруга Фортюнэ устраивает бал, и среди приглашенных есть сам Дюран. Утром мы туда поедем, а пока ложитесь спать.


Марианна почувствовала, что и вправду устала. События дня сильно измотали её. Теперь, когда они с Коррадо разработали план, то можно было бы не ожидать опасностей. И Марианна, едва коснувшись подушки, сразу же заснула спокойным сном человека, уверенного в завтрашнем дне.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы