Кто же из двоих — русский: С.Я. Эфрон (русская кровь и еврейская) или В.Ф. Ходасевич (еврейская кровь и польская).
[Кроме того. Добровольчество с Октября 17-го по ноябрь 1920 г. (разгром Крыма) С.Я. Эфрона и советская служба + спутничество с М. Горьким В.Ф. Ходасевича [1139]
.]Кроме того, один с 1917 г. — 1920 г. сражается в Добровольческой Армии, другой — служит в «Тео» и — еще где? [1140]
Кто же русский — из двух?
И не странно ли, вообще, при обвинении Верст в большевизме, обвинение их тут же в погромности? Большевизм, взывающий к еврейским погромам, — а?
«Недавно Святополк-Мирский объявил Марину Цветаеву поэтом и т.д.» [1141]
То, в чем / что так Ходасевич видит только легкомыслие, я вижу мужество [признать] во всеуслышание объявить: я ошибся. Было бы чище, если бы сам В.Ф. Ходасевич, вместо постепенного и неуклонного полного линяния (так линяли колонны Александровского училища), или что тоже — белели [1142]
— в один прекрасный день сразу бы объявил: я ошибся. Этого признания мы не дождались и не дождемся. Таковые признания — дело мужей.«А из случайных гостей мы видим М. Цветаеву в 12 книжках…» [1143]
[Да, но не надо забывать, что большинство моих вещей появилось до моего приезда за границу].
В 12-ти книжках — м<ожет> б<ыть> — из которых, думаю, добрая <
Может ли считаться такое сотрудничество не — случайным, вызванным, со стороны редакции — добрым отношением, с моей — не менее добрым и материальной нуждой.
Не случайно я сотрудничаю в Воле России, никогда не вернувшей моей ни единой строчки [1145]
.Печ. впервые. Черновик письма Цветаевой записан в ее тетради (РГАЛИ. Ф. 1190, оп. 3, ед. хр. 14, л. 73–75).
114-26. В редакцию <«Современных Записок»>
Милостивый Государь, господин Редактор!
Не откажите в любезности поместить нижеследующее.
После статьи Ходасевича в Современных Записках № — о Верстах [1147]
, прошу меня, ближайшего сотрудника Верст, сотрудником Современных Записок далее неПеч. впервые. Черновик приводимого ниже письма Цветаевой записан в ее тетради (РГАЛИ, ф. 1190. оп. 3, ед. хр. 14, л. 75).
115-26. P.M. Рильке
Дорогой Райнер!
Здесь я живу [1149]
.Ты меня еще любишь?
Впервые —
116-26. К.Б. Родзевичу
Дружочек!
Пишу по нашему обоюдному и несомненному желанию (это чувствуется сквозь стены и через спины).
На следующем семинаре, в перерыве, отзовите меня — с кем бы я ни стояла — «М<арина> И<вановна> можно Вас на минутку?» — я с Вами отойду и мы условимся о дне (
Встретимся мы с Вами на моей станции
Час прихода поезда установите уже к понедельнику, чтобы долго не уговариваться. День выберем сообща. «Заехать к Вам» или «буду у Вас» будет означать
Итак — до понедельника.
Поезд хорошо бы выбрать какой-нибудь 7-ми, 8-ми часовой, чтобы подольше посидеть. Но можно и значительно позже, — как сможете.
— Очень радуюсь Вам.
Впервые — Письма к Константину Родзевичу. С. 173. Печ. по тексту первой публикации.
117-26. A.A. Ахматовой
Дорогая Анна Андреевна,
Пишу Вам по радостному поводу Вашего приезда [1150]
— чтобы сказать Вам, что все, в беспредельности доброй воли — моей и многих — здесь, на месте, будет сделано.Хочу знать, одна ли Вы едете или с семьей (мать, сын). Но как бы Вы ни ехали, езжайте смело. Не скажу сейчас в подробностях Вашего здешнего устройства, но обеспечиваю Вам наличность всех.
Еще одно: делать Вы всё будете как
Переборите «аграфию» (слово из какой-то Вашей записочки) [1151]
и напишите мне тотчас же: когда — одна или с семьей — решение или мечта.Знайте, что буду встречать Вас на вокзале.
Целую и люблю — вот уже 10 лет (Лето 1916 г., Александровская слобода, на войну уходил эшелон) [1152]
.Знаете ли Вы, что у меня сын 1 г<од> 9 мес<яцев> — Георгий? А маленькая Аля почти с меня? (13 л<ет>).