Дело в том, что мне безумно — как редко что хотелось на свете — хочется того китайского кольца — лягуша*чьего — Вашего — бессмысленно и непреложно лежащего на лакированном столике. Я всё надеялась (это —
итак, возвращаясь к лягушке (в деревне их зовут ЛЯГВА).
Если бы Вы мне каким-нибудь способом добыли то кольцо (ибо Вы бы мне его — подарили — мы
большое, в два ряда, ожерелье из темно-голубого, даже синего лаписа, состоящее из ряда овальных медальонов, соединенных лаписовыми бусами. Сейчас посчитала: медальонов — семь, в середине — самый большой (ложащийся под шейную ямку), потом — параллельно — и постепенно — меньшие,
но оба, против рисунка,
я
черточки
указывают
размер.[1668]
Вещь массивная, прохладная, старинная и — редкостной красоты: настолько редкостной, что я ее за десять лет Парижа надела (на один из своих вечеров) — один раз: ибо: —
такая явная
такая близость к лицу (первый ряд почти подходит под горло, второй лежит на верху груди)
Но вещь, даже на мне, была настолько хороша, что — все сразу поняли мои стихи, потому что их не слушали, а только на меня — смотрели (на нее!)
И старый кн<язь> С<ергей> Волконский — виды видывавший! все виды красоты —
— Это одна из самых прекрасных вещей, которые я видел за жизнь.
— C’est quelque chose[1669]
И мы бы только поменялись — своим, вернее — вернули бы вещи на их настоящие места.
Подарить Але? Но Аля с вещами (да и не только с вещами!) обращается так небрежно, — я ей когда-то, в числе
Я люблю дарить в верные руки.
Но теперь главное:
Если бы Вы,
— она бы — дала?
Или — выпросите у брата? Раз — его*. И предложите ему что-нибудь взамен — на выкуп. (Но
Как было бы чудно! У Вас — ожерелье, у меня — кольцо.
Ожерелье — сейчас держу в руке — холодное как лед,
А я бы Ваше кольцо —
(Оно —
— Словом, думайте.
И отвечайте поскорее, ибо я в страсти нетерпения, а м<ожет> <быть> и в нетерпении (нетерпеже*!) — страсти.
Прочла Cur* de campagne[1670]
. Мрачная книга:Я с самого начала почувствовала рак — а Вы?
Это verungl*ckte[1671]
бордо + кровохарканье, всё одного буро-винного-кровавого цвета. И низкое небо. И вода под ногами. Мрачнее не читала.Бедные — все!
Надеюсь немножко отойти на Petits Enfants Bleus[1672]
(как ожерелье, нет, то — синее!)А я, должно быть, скоро уеду. У Мура 28-го школьное празднество, а накануне я, кажется, поеду смотреть комнату в какой-то лесной и речной местности — час от Парижа[1673]
.Кто знает — если устроюсь — м<ожет> б<ыть> ко мне соберетесь — на целый вольный синий беззаботный речной лесной блаженный бессрочный день?
Целую Вас и жду ответа.
<
P.S. От Люсьена — ни звука, и звука не будет: все сроки прошли!