Последний дож. Мне званье капитанаСохранено, а новый пост мне данВ награду за бесчисленные шрамы(Как соизволил он сказать). Кто б думал,Что эта милость приведет меняБеспомощным истцом к другому дожуИ по такому делу!..
Дож
Сильно ранен?
Израэль
Неизлечимо в отношенье чести.
Дож
Скажи, не бойся: уязвленный в сердце,Какого б ты искал врагу возмездья?
Израэль
Назвать не смею, но добьюсь его.
Дож
Чего же здесь ты ищешь?
Израэль
Правосудья.Мой генерал стал дожем и не будетГлядеть, как топчут старого солдата.Сиди на троне дожа не Фальеро,Я эту кровь другой бы кровью смыл.
Дож
Ты правосудья ищешь у меня!Его не в силах дож венецианскийНи дать, ни получить: лишь час назадТоржественно мне отказали в нем.
Израэль
Как так, мой дож?
Дож
Приговорили СтеноВ тюрьму, на месяц.
Израэль
Как? Того, кто смелВаш трон испачкать грязными словами,Чья срамота для всех ушей ясна?
Дож
Видать, и в арсенал дошел их отзвук,В лад молоткам звуча добротной шуткойМастеровых или припевом к скрипуГалерных весел в песне площаднойЛюбого каторжника, кто ликует,Строфой веселой тешась, что не онДож осрамленный, глупый старикашка!
Израэль
Возможно ль? Месячный арест, и только!Для Стено!
Дож
Ты слыхал про оскорбленье;Теперь ты знаешь кару. У меня лиИскать защиты? К Сорока ступай.Они, как видишь, Стено покарав,Осудят, несомненно, и Барбаро.
Израэль
Ах, если б я посмел открыть вам чувства!..
Дож
Открой: меня уж оскорбить нельзя.
Израэль
Так вот: одно скажите слово — иСвершится месть! Не за мою обидуПустую, за удар, хотя и подлый.Ведь я ничто, — за низкое бесчестье,Что вы как дож и воин понесли.
Дож
Ты слишком пылок: власть моя — декорум;Тиара — не корона; а наряд мойПробудит жалость, как тряпье бродяги;Нет, больше: у того свои лохмотья,А это — марьонетке одолжили,Вся власть которой — этот горностай.
Израэль
Ты стал бы королем?
Дож
Да — у народаСчастливого.
Израэль
Ты хочешь стать монархомВенеции?
Дож
Да, разделив державуС народом, чтоб вовек не быть рабамиРазросшейся патрицианской гидры,Чьи головы с отравленного телаНа всех нас дышат ядом и чумой!