Я в полночь, в маске, буду там, где вашеВысочество велите ждать мне вас,Оттуда мы пройдем в другое место,Где вам присягу принесут и выО наших планах выскажетесь.
Дож
Поздно.
Израэль
Луна восходит?Да, но небо тускло,Мгла, пыль: сирокко дует.
Дож
Значит, в полночьБлиз церкви, где мои почиют предки,Ты знаешь церковь Иоанна-ПавлаАпостолов; вблизи, в канале узком,Найдешь одновесельную гондолу.Жди там.
Израэль
Я буду там.
Дож
Теперь ступай.
Израэль
Уверен я, что герцог не отступитВ решенье славном. Я иду, мой дож.
(Уходит.)
Дож
Так: в полночь к церкви Иоанна-Павла,К могилам предков честных я приду…Зачем?! Держать ночной совет с кружкомСмутьянов низких, главарей крамолы.И деды не покинут ли гробницу,Где, до меня, легли уже два дожа,Чтоб к ним столкнуть меня? Ах, если б так!Меж чистыми и я почил бы чистым!Увы! Не к ним — к другим лечу я мыслью,Мне имя запятнавшим — то, что славойРавно с любым из консульских именНа римских мраморах! Но древний блескЕму верну в анналах я — всем подлымВ Венеции с восторгом отомстивИ дав другим свободу! Или чернымЕго оставлю клевете веков,Что вечно беспощадны к побежденнымИ Цезаря и Катилину[42] мерят,Взяв пробным камнем доблести — успех!
АКТ ВТОРОЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Комната во Дворце дожей.
Анджолина
(жена дожа) и Марианна.
Анджолина
И дож ответил?..
Марианна
Что он срочно вызванНа заседанье. Но оно, должно быть,Закончено: я видела недавноСенаторов, садившихся в гондолы;Да вон последняя из них скользитМеж барками, столпившимися тесноВ сверканье вод.
Анджолина
О, если б он вернулся!Он очень был расстроен в эти дни;Года, безвластные над гордым духом,Не властны даже и над плотью смертной,Что, кажется, в душе находит пищу,В душе столь быстрой и живой, что вряд лиПрах послабее вынес бы. Но годыНе властны и над горем, над обидой.Обычно у людей его закалаГнев и тоска при первой страстной вспышкеРазвеиваются, а в нем навекиВсе остается. Мысли, чувства, страсти,Дурные и хорошие, ничутьНе дышат старостью. На лбу открытомРубцы раздумий — мысли многолетней,Не дряхлости. В последние же дниКак никогда взволнован он. Скорей быОн возвращался! Я одна умеюВлиять на дух его смятенный.
Марианна
Верно.Его высочество разгневан страшноБесстыдством Стено, что вполне понятно.Но нет сомненья, что уже обидчикПриговорен за свой поступок наглыйК суровой каре — и отныне будетЧесть женщины и знатность крови чтить!