Читаем Марсианские хроники полностью

Of course!Ну конечно!
He felt the answer came not from his mind, but his lungs and his throat.Ответ родился не в сознании, а в горле, в легких.
And the thought was like a sudden gust of pure oxygen, raising him up.И эта мысль, словно глоток чистого кислорода, сразу взбодрила.
Trees and grass.Деревья и трава.
He looked down at his hands and turned them over.Он поглядел на свои руки и повернул их ладонями вверх.
He would plant trees and grass.Он будет сажать траву и деревья.
That would be his job, to fight against the very thing that might prevent his staying here.Вот его работа: бороться против того самого, что может ему помешать остаться здесь.
He would have a private horticultural war with Mars.Он объявит Марсу войну - особую, агробиологическую войну.
There lay the old soil, and the plants of it so ancient they had worn themselves out.Древняя марсианская почва... Ее собственные растения прожили столько миллионов тысячелетий, что вконец одряхлели и выродились.
But what if new forms were introduced?А если посадить новые виды?
Earth trees, great mimosas and weeping willows and magnolias and magnificent eucalyptus.Земные деревья - ветвистые мимозы, плакучие ивы, магнолии, величественные эвкалипты.
What then?Что тогда?
There was no guessing what mineral wealth hid in the soil, untapped because the old ferns, flowers, bushes, and trees had tired themselves to death.Можно только гадать, какие минеральные богатства таятся в здешней почве - нетронутые, потому что древние папоротники, цветы, кусты, деревья погибли от изнеможения.
"Let me up!" he shouted.- Я должен встать! - крикнул он.
"I've got to see the Co-ordinator!"- Мне надо видеть Координатора!
He and the Co-ordinator had talked an entire morning about things that grew and were green.Полдня он и Координатор проговорили о том, что растет в зеленом уборе.
It would be months, if not years, before organized planting began.Пройдут месяцы, если не годы, прежде чем можно будет начать планомерные посадки.
So far, frosted food was brought from Earth in flying icicles; a few community gardens were greening up in hydroponic plants.Пока что продовольствие доставляют с Земли замороженным, в летающих сосульках; лишь несколько любителей вырастили сады гидропонным способом.
"Meanwhile," said the Co-ordinator, "it's your job.- Так что пока, - сказал Координатор, - действуйте сами.
We'll get what seed we can for you, a little equipment.Добудем семян сколько можно, кое-какое снаряжение.
Space on the rockets is mighty precious now.Сейчас в ракетах мало места.
I'm afraid, since these first towns are mining communities, there won't be much sympathy for your tree planting - "Боюсь, поскольку первые поселения связаны с рудниками, ваш проект зеленых посадок не будет пользоваться успехом...
"But you'll let me do it?"- Но вы мне разрешите?
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги