Читаем Марсианские хроники полностью

Raw, gentle, and easy, it mizzled out of the high air, a special elixir, tasting of spells and stars and air, carrying a peppery dust in it, and moving like a rare light sherry on his tongue.Прохладный, ласковый, легкий, он моросил с высокого неба - волшебный эликсир, пахнущий чарами, звездами, воздухом; он нес с собой черную, как перец, пыль, оставляя на языке то же ощущение, что выдержанный старый херес.
Rain.Дождь.
He sat up.Он сел.
He let the blanket fall and his blue denim shirt spot, while the rain took on more solid drops.Одеяло съехало, и по голубой рубашке забегали темные пятна; капли становились крупнее и крупнее.
The fire looked as though an invisible animal were dancing on it, crushing it, until it was angry smoke.Костер выглядел так, будто по нему, топча огонь, плясал невидимый зверь; и вот остался только сердитый дым.
The rain fell.Пошел дождь.
The great black lid of sky cracked in six powdery blue chips, like a marvelous crackled glaze, and rushed down.Огромный черный небосвод вдруг раскололся на шесть аспидно-голубых осколков и обрушился вниз.
He saw ten billion rain crystals, hesitating long enough to be photographed by the electrical display.Он увидел десятки миллиардов дождевых кристаллов, они замерли в своем падении ровно на столько времени, сколько нужно было, чтобы их запечатлел электрический фотограф.
Then darkness and water.И снова мрак и вода, вода...
He was drenched to the skin, but he held his face up and let the water hit his eyelids, laughing.Он промок до костей, но сидел и смеялся, подняв лицо, и капли стучали по векам.
He clapped his hands together and stepped up and walked around his little camp, and it was one o'clock in the morning.Он хлопнул в ладоши, вскочил на ноги и прошелся вокруг своего маленького лагеря; был час ночи.
It rained steadily for two hours and then stopped.Дождь лил непрерывно два часа, потом прекратился.
The stars came out, freshly washed and clearer than ever.Высыпали чисто вымытые звезды, яркие, как никогда.
Changing into dry clothes from his cellophane pack, Mr. Benjamin Driscoll lay down and went happily to sleep.Бенджамен Дрисколл достал из пластиковой сумки сухую одежду, переоделся, лег и, счастливый, уснул.
The sun rose slowly among the hills.Солнце медленно взошло между холмами.
It broke out upon the land quietly and wakened Mr. Driscoll where he lay.Лучи вырвались из-за преграды, тихо скользнули по земле и разбудили Дрисколла.
He waited a moment before arising.Он чуть помешкал, прежде чем встать.
He had worked and waited a long hot month, and now, standing up, he turned at last and faced the direction from which he had come.Целый месяц, долгий жаркий месяц он работал, работал и ждал... Но сегодня, поднявшись, он впервые повернулся в ту сторону, откуда пришел.
It was a green morning.Утро было зеленое.
As far as he could see the trees were standing up against the sky.Насколько хватало глаз, к небу поднимались деревья.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги