And from the rockets ran men with hammers in their hands to beat the strange world into a shape that was familiar to the eye, to bludgeon away all the strangeness, their mouths fringed with nails so they resembled steel-toothed carnivores, spitting them into their swift hands as they hammered up frame cottages and scuttled over roofs with shingles to blot out the eerie stars, and fit green shades to pull against the night. | Из ракет высыпали люди с молотками: перековать на привычный лад чужой мир, стесать все необычное, рот ощетинен гвоздями, словно стальнозубая пасть хищника, сплевывает гвозди в мелькающие руки, и те сколачивают каркасные дома, кроют крыши дранкой - чтобы спрятаться от чужих, пугающих звезд, вешают зеленые шторы - чтобы укрыться от ночи. |
And when the carpenters had hurried on, the women came in with flowerpots and chintz and pans and set up a kitchen clamor to cover the silence that Mars made waiting outside the door and the shaded window. | Затем плотники спешили дальше, и являлись женщины с цветочными горшками, пестрыми ситцами, кастрюлями и поднимали кухонный шум, чтобы заглушить тишину Марса, притаившуюся у дверей, у занавешенных окон. |
In six months a dozen small towns had been laid down upon the naked planet, filled with sizzling neon tubes and yellow electric bulbs. | За шесть месяцев на голой планете был заложен десяток городков с великим числом трескучих неоновых трубок и желтых электрических лампочек. |
In all, some ninety thousand people came to Mars, and more, on Earth, were packing their grips... | Девяносто с лишним тысяч человек прибыло на Марс, а на Земле уже укладывали чемоданы другие... |
August 2002: NIGHT MEETING | Август 2002 Ночная встреча |
Before going up into the blue hills, Tomas Gomez stopped for gasoline at the lonely station. | Прежде чем ехать дальше в голубые горы, Томас Г омес остановился возле уединенной бензоколонки. |
"Kind of alone out here, aren't you, Pop?" said Tomas. | - Не одиноко тебе здесь, папаша? - спросил Томас. |
The old man wiped off the windshield of the small truck. | Старик протер тряпкой ветровое стекло небольшого грузовика. |
"Not bad." | - Ничего. |
"How do you like Mars, Pop?" | - А как тебе Марс нравится, старина? |
"Fine. | - Здорово. |
Always something new. | Всегда что-нибудь новое. |
I made up my mind when I came here last year I wouldn't expect nothing, nor ask nothing, nor be surprised at nothing. | Когда я в прошлом году попал сюда, то первым делом сказал себе: вперед не заглядывай, ничего не требуй, ничему не удивляйся. |
We've got to forget Earth and how things were. | Землю нам надо забыть, все, что было, забыть. |
We've got to look at what we're in here, and how different it is. | Теперь следует приглядеться, освоиться и понять, что здесь все не так, все по-другому. |
I get a hell of a lot of fun out of just the weather here. | Да тут одна только погода - это же настоящий цирк. |
It's Martian weather. | Это марсианская погода. |
Hot as hell daytimes, cold as hell nights. | Днем жарища адская, ночью адский холод. |
I get a big kick out of the different flowers and different rain. | А необычные цветы, необычный дождь -неожиданности на каждом шагу! |