"I felt the strangeness, the road, the light, and for a moment I felt as if I were the last man alive on this world..." | И свет, и дорога словно не те, и у меня на мгновение появилось такое чувство, будто я последний из живущих во вселенной... |
"So did I!" said Tomas, and it was like talking to an old and dear friend, confiding, growing warm with the topic. | - И со мной так было! - воскликнул Томас взволнованно; он как будто беседовал с добрым старым другом, доверяя ему что-то сокровенное. |
The Martian closed his eyes and opened them again. | Марсианин закрыл глаза и снова открыл их. |
"This can only mean one thing. | - Тут может быть только одно объяснение. |
It has to do with Time. | Все дело во Времени. |
Yes. | Да-да. |
You are a figment of the Past!" | Вы - создание Прошлого! |
"No, you are from the Past," said the Earth Man, having had time to think of it now. | - Нет, это вы из Прошлого, - сказал землянин, поразмыслив. |
"You are so certain. | - Как вы уверены! |
How can you prove who is from the Past, who from the Future? | Вы можете доказать, кто из Прошлого, а кто из Будущего? |
What year is it?" | Какой сейчас год? |
"Two thousand and one!" | - Две тысячи второй! |
"What does that mean to me?" | - Что это говорит мне? |
Tomas considered and shrugged. | Томас подумал и пожал плечами. |
"Nothing." | - Ничего. |
"It is as if I told you that it is the year 4462853 S.E.C. | - Все равно, что я бы вам сказал, что сейчас 4 462 853 год по нашему летосчислению. |
It is nothing and more than nothing! | Слова - ничто, меньше, чем ничто! |
Where is the clock to show us how the stars stand?" | Где часы, по которым мы бы определили положение звезд? |
"But the ruins prove it! | - Но развалины - доказательство! |
They prove that I am the Future, I am alive, you are dead!" | Они доказывают, что я - Будущее. Я жив, а вы мертвы! |
"Everything in me denies this. | - Все мое существо отвергает такую возможность. |
My heart beats, my stomach hungers, my mouth thirsts. | Мое сердце бьется, желудок требует пищи, рот жаждет воды. |
No, no, not dead, not alive, either of us. | Нет, никто из нас ни жив, ни мертв. |
More alive than anything else. | Впрочем, скорее жив, чем мертв. |
Caught between is more like it. | А еще вернее, мы как бы посередине. |
Two strangers passing in the night, that is it. | Вот: два странника, которые встретились ночью в пути. |
Two strangers passing. | Два незнакомца, у каждого своя дорога. |
Ruins, you say?" | Вы говорите, развалины? |