| He saw the golden figure of Edward Black pull ahead of him in the amazing dream of reality. He saw the house rush forward, the screen door swing wide. | В этом поразительном сне наяву он видел, как его обгоняет Эдвард Блэк, видел, как стремительно приближается его родной дом и широко распахивается дверь. |
| "Beat you!" cried Edward. | - Я - первый! - крикнул Эдвард. |
| "I'm an old man," panted the captain, "and you're still young. | - Еще бы, - еле выдохнул капитан, - я старик, а ты вон какой молодец. |
| But then, you always beat me, I remember!" | Да ты ведь меня всегда обгонял! Думаешь, я забыл? |
| In the doorway, Mom, pink, plump, and bright. | В дверях была мама - полная, розовая, сияющая. |
| Behind her, pepper-gray, Dad, his pipe in his hand. | За ней, с заметной проседью в волосах, стоял папа, держа в руке свою трубку. |
| "Mom, Dad!" | - Мама, отец! |
| He ran up the steps like a child to meet them. | Он ринулся к ним вверх по ступенькам, точно ребенок. |
| It was a fine long afternoon. | День был чудесный и долгий. |
| They finished a late lunch and they sat in the parlor and he told them all about his rocket and they nodded and smiled upon him and Mother was just the same and Dad bit the end off a cigar and lighted it thoughtfully in his old fashion. | После ленча они перешли в гостиную, и он рассказал им все про свою ракету, а они кивали и улыбались ему, и мама была совсем такая, как прежде, и отец откусывал кончик сигары и задумчиво прикуривал ее - совсем как в былые времена. |
| There was a big turkey dinner at night and time flowing on. | Вечером был обед, умопомрачительная индейка, и время летело незаметно. |
| When the drumsticks were sucked clean and lay brittle upon the plates, the captain leaned back and exhaled his deep satisfaction, Night was in all the trees and coloring the sky, and the lamps were halos of pink light in the gentle house. | И когда хрупкие косточки были начисто обсосаны и грудой лежали на тарелках, капитан откинулся на спинку стула и шумно выдохнул воздух в знак своего глубочайшего удовлетворения. |
| From all the other houses down the street came sounds of music, pianos playing, doors slammng. | Вечер упокоил листву деревьев и окрасил небо, и лампы в милом старом доме засветились ореолами розового света. |
| Mom put a record on the victrola, and she and Captain John Black had a dance. | Из других домов вдоль всей улицы доносилась музыка, звуки пианино, хлопанье дверей. |
| She was wearing the same perfume he remembered from the summer when she and Dad had been killed in the train accident. | Мама поставила пластинку на виктролу и закружилась в танце с капитаном Джоном Блэком. |
| She was very real in his arms as they danced lightly to the music. | От нее пахло теми же духами, он их запомнил еще с того лета, когда она и папа погибли при крушении поезда. |
| "It's not every day," she said, "you get a second chance to live." | Но сейчас они легко скользили в танце, и его руки обнимали реальную, живую маму... |
| "I'll wake in the morning," said the captain. | - Не каждый день человеку предоставляется вторая попытка, - сказала мама. |