Читаем Марсианские хроники полностью

When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation.Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему.
The air smelled clean and new.Какой здесь чистый, необычный воздух!
Spender sat for a long time just enjoying the way it was made.Спендер долго сидел и просто дышал, наслаждаясь его ароматом.
It had a lot of things in it he couldn't identify: flowers, chemistries, dusts, winds.В нем слилась бездна запахов, он не мог угадать каких: цветы, химические вещества, пыль, ветер...
"Then there was that time in New York when I got that blonde, what's her name? - Ginnie!" cried Biggs.- Или взять хоть тот раз в Нью-Йорке, когда я подцепил эту блондиночку, - черт, забыл, как ее звали... Гинни! - орал Биггс.
"That was it!"- Девчонка была что надо!
Spender tightened in.Спендер весь сжался.
His hand began to quiver.У него задрожали руки.
His eyes moved behind the thin, sparse lids.Глаза беспокойно дергались под тонкими, прозрачными веками.
"And Ginnie said to me - " cried Biggs.- Вот Гинни и говорит мне... - продолжал Биггс.
The men roared.Раздался дружный хохот.
"So I smacked her!" shouted Biggs with a bottle in his hand.- Ну, я ей и вмазал! - выкрикнул Биггс, не выпуская из рук бутылки.
Spender set down his plate.Спендер отставил свою тарелку в сторону.
He listened to the wind over his ears, cool and whispering.Прислушался к шепоту прохладного ветерка.
He looked at the cool ice of the white Martian buildings over there on the empty sea lands.Полюбовался белыми марсианскими зданиями -точно холодные льдины на дне высохшего моря...
"What a woman, what a woman!"- Какая девчонка, блеск!
Biggs emptied his bottle in his wide mouth.- Биггс опрокинул бутылку в свою широкую пасть.
"Of all the women I ever knew!"- Сколько их было - такой не попадалось!
The smell of Biggs's sweating body was on the air.В воздухе стоял резкий запах потного тела Биггса.
Spender let the fire die.Спендер дал костру потухнуть.
"Hey, kick her up there, Spender!" said Biggs, glancing at him for a moment, then back to his bottle.- Эй, Спендер, уснул, что ли, подкинь дров! -крикнул Биггс и снова присосался к бутылке.
"Well, one night Ginnie and me - "- Ну, так вот, однажды ночью мы с Гинни...
A man named Schoenke got out his accordion and did a kicking dance, the dust springing up around him.Один из космонавтов, по фамилии Шенке, принес свой аккордеон и стал отбивать чечетку, так что пыль столбом поднялась.
"Ahoo - I'm alive!" he shouted.- Э-эх! - вопил он. - Живем!
"Yay!" roared the men. They threw down their empty plates.- Ого-го! - горланили остальные, отбросив пустые тарелки.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги