Читаем Марсианские хроники полностью

Like sticks and pieces of burnt newspaper, that's all.Будто сухие стебли и клочки горелой бумаги - все, что от них осталось.
And fresh. They'd been dead ten days at the outside."Причем умерли совсем недавно, самое большее дней десять назад.
"Did you check other towns?- А в других городах?
Did you see anything alive?"Хоть что-нибудь живое вы видели?
"Nothing whatever.- Ничего.
So I went out to check the other towns.Я потом еще не один проверил.
Four out of five have been empty for thousands of years.Из пяти городов четыре заброшены много тысяч лет.
What happened to the original inhabitants I haven't the faintest idea.Совершенно не представляю себе, куда подевались их обитатели.
But the fifth city always contained the same thing.Зато в каждом пятом городе - одно и то же.
Bodies.Тела.
Thousands of bodies."Тысячи тел.
"What did they die of?"- От чего они умерли?
Spender moved forward.- Спендер подошел ближе.
"You won't believe it."- Вы не поверите.
"What killed them?"- Что их убило?
Hathaway said simply, "Chicken pox."- Ветрянка, - коротко ответил Хетэуэй.
"My God, no!"- Не может быть!
"Yes.- Точно.
I made tests.Я сделал анализы.
Chicken pox.Ветряная оспа.
It did things to the Martians it never did to Earth Men.Ее действие на марсиан совсем не такое, как на землян.
Their metabolism reacted differently, I suppose.Видимо, все дело в обмене веществ.
Burnt them black and dried them out to brittle flakes.Они почернели, как головешки, и высохли, превратились в ломкие хлопья.
But it's chicken pox, nevertheless.Но это ветрянка, никакого сомнения.
So York and Captain Williams and Captain Black must have got through to Mars, all three expeditions.Выходит, что и Йорк, и капитан Уильямс, и капитан Блэк - все три экспедиции добрались до Марса.
God knows what happened to them.Что с ними стало потом, одному богу известно.
But we at least know what they unintentionally did to the Martians."Но мы совершенно точно знаем, что они, сами того не ведая, сделали с марсианами.
"You saw no other life?"- И нигде никаких признаков жизни?
"Chances are a few of the Martians, if they were smart, escaped to the mountains.- Возможно, конечно, что несколько марсиан вовремя сообразили и ушли в горы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги