Читаем Марсианские хроники полностью

"You and them goddamn ruins," laughed Cookie, stirring a black substance in a crock.- Дались тебе эти проклятые развалины, -усмехнулся кок, помешивая какое-то черное варево в миске.
"You're like a dog in a bone yard."- Ну, чисто голодный пес, который до костей дорвался.
"Maybe," said Spender,- Возможно, - ответил Спендер.
"I've been finding out things.- Мне надо было кое-что выяснить.
What would you say if I said I'd found a Martian prowling around?"Что вы скажете, если я вам сообщу, что видел здесь по соседству марсианина?
The four men laid down their forks.Четверо космонавтов отложили свои вилки.
"Did you?- Марсианина?
Where?"Где?
"Never mind.- Это не важно.
Let me ask you a question.Позвольте мне задать вам один вопрос.
How would you feel if you were a Martian and people came to your land and started tearing it up?"Как бы вы себя чувствовали на месте марсиан, если бы в вашу страну явились люди и стали бы все громить?
"I know exactly how I'd feel," said Cheroke.- Я-то знаю, что бы я чувствовал, - сказал Чероки.
"I've got some Cherokee blood in me.- В моих жилах есть кровь племени чероков.
My grandfather told me lots of things about Oklahoma Territory.Мой дед немало мне порассказал из истории Оклахомы.
If there's a Martian around, I'm all for him."Так что, если тут остались марсиане, я их понимаю.
"What about you other men?" asked Spender carefully.- А вы? - осторожно спросил Спендер остальных.
Nobody answered; their silence was talk enough.Никто не ответил, молчание было достаточно красноречиво.
Catch as catch can, finder's keepers, if the other fellow turns his cheek slap it hard, etc...Дескать, грабастай, сколько захватишь, что нашел - все твое, если ближний подставил щеку - вдарь покрепче, и так далее в том же духе.
"Well," said Spender,- Ну, так вот, - сказал Спендер.
"I've found a Martian."- Я встретил марсианина.
The men squinted at him.Они недоверчиво смотрели на него.
"Up in a dead town.- Там, в одном из мертвых поселений.
I didn't think I'd find him.Я и не подозревал, что встречу его.
I didn't intend looking him up.Даже не собирался искать.
I don't know what he was doing there.Не знаю, что он там делал.
I've been living in a little valley town for about a week, learning how to read the ancient books and looking at their old art forms.Эту неделю я прожил в маленьком городке, пытался разобрать древние письмена, изучал их старинное искусство.
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги