Читаем Марсианские хроники полностью

Biggs made a sick noise in his throat.Биггс издал рыгающий звук.
His eyes were dull.Глаза его помутнели.
His hands went to his mouth; he choked, shut his eyes, bent, and a thick rush of fluid filled his mouth, spilled out, fell to splash on the tiles, covering the designs.Руки метнулись ко рту, он судорожно глотнул, зажмурился, согнулся пополам. Густая струя наполнила рот и вырвалась, хлынула с плеском прямо на плиты, заливая изображения.
Biggs did this twice, A sharp winy stench filled the cool air.Так повторилось дважды. В прохладном воздухе разнесся кислый винный запах.
No one moved to help Biggs.Никто не шевельнулся помочь Биггсу.
He went on being sick.Его продолжало тошнить.
Spender stared for a moment, then turned and walked off into the avenues of the city, alone in the moonlight. Never once did he pause to look back at the gathered men there.Мгновение Спендер смотрел на него, затем повернулся и пошел прочь. В полном одиночестве он шел по озаренным луной улицам города и ни разу не остановился, чтобы оглянуться на своих товарищей.
They turned in at four in the morning.Они легли спать около четырех утра.
They lay upon blankets and shut their eyes and breathed the quiet air.Вытянувшись на одеялах, закрыли глаза и вдыхали неподвижный воздух.
Captain Wilder sat feeding little sticks into the fire.Капитан Уайлдер сидел возле костра, подбрасывая в него сучья.
McClure opened his eyes two hours later.Два часа спустя Мак-Клюр открыл глаза.
"Aren't you sleeping, sir?"- Вы не спите, командир?
"I'm waiting for Spender."- Жду Спендера.
The captain smiled faintly.- Капитан слабо улыбнулся.
McClure thought it over.Мак-Клюр подумал.
"You know, sir, I don't think he'll ever come back.- Знаете, командир, мне кажется, он не придет.
I don't know how I know, but that's the way I feel about him, sir; he'll never come back."Сам не знаю почему, но у меня такое чувство. Не придет он.
McClure rolled over into sleep.Мак-Клюр повернулся на другой бок.
The fire cradded and died.Огонь рассыпался трескучими искрами и потух.
Spender did not return in the following week.Прошла целая неделя, а Спендер не появлялся.
The captain sent searching parties, but they came back saying they didn't know where Spender could have gone.Капитан разослал на поиски его несколько отрядов, но они вернулись и доложили, что не понимают, куда он мог деться.
He would be back when he got good and ready.Ничего, надоест шляться - сам придет.
He was a sorehead, they said.И вообще он нытик и брюзга.
To the devil with him!Ушел, и черт с ним!
The captain said nothing but wrote it down in his log...Капитан промолчал, но записал все в корабельный журнал...
Перейти на страницу:

Все книги серии Марсианские хроники

Марсианские хроники. Полное издание
Марсианские хроники. Полное издание

За время своей долгой литературной карьеры Рэй Брэдбери создал ряд ярчайших произведений нашего времени. Но ни одно из них не может показать всю широту и глубину его таланта, кроме, пожалуй, «Марсианских хроник». Визионерский рассказ о попытке колонизации человечеством другой планеты, новом фронтире и атомном апокалипсисе, эта уникальная книга является одновременно научной фантастикой и неотъемлемой частью современной культуры.В книгу вошли сами «Марсианские хроники», впервые выходящие на русском языке в самом полном составе, включая новеллы и предисловия, изъятые или добавленные автором в разное время, а также «Иные марсианские хроники» и «Неканонические хроники» – два сборника «марсианских рассказов», отобранных самим Брэдбери.

Рэй Брэдбери , Рэй Дуглас Брэдбери

Фантастика / Научная Фантастика / Фантастика

Похожие книги