Читаем Машина предсказаний полностью

— Эта была внизу стопки в машине. Значит, она была первой, которую машина пропустила через себя после пробуждения во тьме. Я с трудом смог поверить, когда мы ее перевели: Он найдет меня.

Зедд указал на пластинку в руках Ричарда:

— То есть машина предсказала, что ты найдешь ее?

Ричард пожал плечами:

— Сам посуди.

— А ты уверен в правильности перевода?

Ричард взглянул на дверь и увидел, что в библиотеку вошел Натан. Пророк тоже выглядел мрачно.

— Теперь, когда у меня есть нужный ключ, да, — ответил Ричард. — Сомнений быть не может, ключ подходит. — Он протянул руку и взял третью пластинку: — Я предполагал, что на этой полоске только символ огня. Оказывается, она прекрасно переводится с помощью древнед'харианского ключа. Значение именно такое, как я думал: «огонь».

— Что там про огонь? — спросил Натан, подлетая к ним.

Зедд забрал пластинку у Ричарда и показал Натану.

— Перевод совпал с предположением Ричарда. Здесь только символ огня и больше ничего.

Ричард заметил в дальнем конце библиотеки Лоретту, с трудом тащившую ворох своих предсказаний. Двое стражников, следовавших за ней, несли в руках большие стопки бумаг. Им предстояло еще немало работы по переносу всех этих предсказаний из комнаты Лоретты в библиотеку. Ричард вздохнул от облегчения, увидев, что она уносит бумаги из своего жилища.

— Огонь, — хмурясь, повторил Натан.

— Верно, — сказал Ричард. — А на другой написано: «Он найдет меня» — эти слова произнес заболевший мальчик на рынке. А на третьей написано, что крыша обрушится, как говорили мне Лоретта и слепая старуха Сабелла.

Натан упер кулак в бедро:

— Так уж вышло, что именно из-за Сабеллы я и пришел.

— Правда? Что с ней?

— Она доставляет неприятности. Несколько представителей отправились к ней за пророчествами. Они упорно считают, что должны знать о грядущем.

— Отлично, — вздохнул Ричард. — Что она им наговорила?

Натан наклонился:

— Огонь.

— Что?

— Она сказала одно слово: «Огонь». Представители вернулись и рассказали остальным. Все взбудоражены, боятся, что во дворце случится пожар. А некоторые даже проснулись посреди ночи и с перепуга повыбегали из своих комнат в одном исподнем, потому что им приснился огонь.

— Любопытно, — пробормотал Зедд, потирая подбородок.

Ричард увидел, что Лоретта спешит к ним через зал.

— Магистр Рал! Магистр Рал! — Она размахивала листком. — Вот вы где. Как же я рада, что нашла вас!

— Что это? — Ричард встал, когда запыхавшаяся женщина остановилась перед ним.

Она прижала руку к груди, переводя дух, и протянула ему свернутый лист бумаги.

— У меня для вас еще одно предсказание. Я записала его, как и всегда. Я собиралась оставить его на хранение с остальными, пока не увижу вас снова, но вот вы здесь.

Ричард развернул листок. На нем было только одно слово.

ОГОНЬ.

— Что там? — спросил Зедд.

Ричард протянул ему лист. Брови Зедда сошлись на переносице, когда он прочел единственное слово.

— Есть догадки, что это может значить? — спросил он Лоретту, передавая лист Натану.

Та лишь покачала головой.

Высокий пророк молча прочел единственное слово, а затем поднял глаза:

— Как и у Сабеллы.

Зедд посмотрел на Ричарда:

— Есть идеи, что это может значить?

Ричард вздохнул:

— Боюсь... — Он замолчал, когда его окатило холодом понимания, бросил перо на стол и помчался к двери. — Скорей! — крикнул он через плечо. — Я понял, что это означает! Я знаю, где огонь!

Зедд, Натан и Бердина побежали за ним. Даже Лоретта бросилась вдогонку.

Глава 39

Ричард мчался по коридору для слуг, чувствуя запах дыма. Когда знакомый аромат дымка исходит от костра, то сулит тепло и защиту, но во дворце этот едкий запах — предвестник чего-то ужасного. Когда Ричард, поскальзываясь, завернул за последний угол, то увидел густой темный дым, просачивающийся в коридор из-под двери.

Бердина поймала Ричарда за рукав, не давая обогнать ее. Если был хоть малейший намек на проблемы, Морд-Сит делали все возможное, чтобы находиться как можно ближе к своему магистру. Бердина отбросила привычную игривость и стала такой же безжалостной, как и все Морд-Сит перед лицом опасности. На бегу она то и дело подхватывала и сжимала в кулаке эйджил, словно убеждаясь, что он наготове.

Через завесу дыма Ричард увидел в другом конце коридора солдат Первой Когорты, бежавших навстречу. У нескольких в руках были полные ведра, вода из которых выплескивалась, оставляя на деревянном полу лужи. Несколько женщин, разбуженных шумом в столь ранний час, стояли в дверях своих покоев, испуганно подтянув к подбородку вороты ночных рубашек, и глядели на бегущих мимо солдат.

— Что такое? — спросил Натан, выбегая из-за угла и догоняя Ричарда; за ним по пятам следовал Зедд.

— Это покои Лоретты, — указал Ричард. — Там пожар.

Лоретта споткнулась и остановилась, хватая ртом воздух. От этой короткой, но быстрой пробежки ее лицо побагровело, а волосы растрепались.

— Моя комната! — Она сглотнула в попытке отдышаться и прижала ладони к вискам. — Мои пророчества!

Перейти на страницу:

Все книги серии Ричард и Кэлен

Похожие книги