Кэлен видела в серых глазах мужа едва сдерживаемый гнев меча.
Когда генерал не ответил, заговорил Натан:
— Ричард, даже кто-то с ослабленным даром мог собрать достаточно сил, чтобы создать мощный щит на двери. — Он склонил голову, будто прислушиваясь. — Я ничего не чувствую, но это не значит, что щита нет.
Генерал обернулся на звук шагов солдат за его спиной.
— Неважно. Сейчас мы ее откроем.
Группа солдат шла по коридору, неся длинный железный брус с рукоятями по бокам. Таран был настолько тяжелым, что восемь мускулистых мужчин с трудом тащили его.
Король Филипп, сжимая в руке меч, подбежал к солдатам, которые сдерживали толпу, и попытался прорваться к двери. Когда генерал Мейфферт дал своим людям знак пропустить короля, тот подбежал к Ричарду и Кэлен.
— Это мои покои. Что происходит?! — требовательно спросил он.
— Мы еще не знаем, — ответил генерал.
Король Филипп увидел кровь, вытекающую из-под двери, и принялся неистово дергать дверную ручку.
— Там моя жена! — Он несколько раз ударил плечом в дверь, но та даже не дрогнула.
Ричард схватил короля за камзол и оттащил назад.
— Пропустите солдат. У них таран. Пустите их к двери.
Король в гневе и панике взглянул на Ричарда, на солдат с тараном, а потом быстро отошел в сторону и нетерпеливо махнул им рукой. Солдаты не стали медлить. Рыча от натуги, они побежали вперед с тяжелым тараном. Разогнавшись, насколько позволяла ширина коридора, они направили таран на дверь, и тот с гулким стуков врезался в створки. Кэлен показалось, что сама стена содрогнулась, но дверь так и остались закрытой.
Воины отступили к другой стене и повторили попытку. Таран ударил по двери, посылая в воздух маленькие щепки. В месте удара среди вырезанных виноградных лоз осталась большая вмятина в кольце расколотой древесины, но дверь устояла. Третья попытка была столь же неплодотворной.
Кэлен подумала, что пришел черед одаренных.
— Никки, Натан, вы можете как-то помочь?
Ричард был не настроен ждать.
— В сторону! — нетерпеливо рявкнул он, когда солдаты с тараном отступили, готовясь к новому разбегу.
Едва мужчины отошли, Ричард взялся за рукоять меча обеими руками и поднял оружие над головой. Последовал мощный взмах, лезвие со свистом рассекало воздух, несясь к двери. Меч Истины был выкован тысячи лет назад и обладал великой мощью. В руках Искателя он мог разрубить что угодно, кроме тех, кого обладатель меча считал невиновными.
С оглушительным грохотом клинок пробил тяжелые створки. Острые деревянные осколки полетели по коридору, отскакивая от стен. Все, кто был рядом, пригнулись, закрывая лица руками. Через мгновение второй удар оставил в двери еще одну рваную дыру, и коридор снова наполнился огромными щепками, которые летели по воздуху и катились по коврам. Кэлен увидела, что тяжелый засов, на который была закрыта дверь, перерублен.
Ричард с силой пнул по двум сломанным створкам — те сорвались с петель и упали в комнату, подняв облака пыли и обломков. Ричард нырнул во мрак покоев.
Глава 46
Кэлен собиралась войти в покои вслед за Ричардом, но Кара с эйджилом в руке опередила ее, стремясь защитить своего магистра, а потом вперед проскользнула Никки — колдунья и Морд-Сит переживали за Ричарда, опрометью ринувшегося навстречу проблемам. Не менее обеспокоенная Кэлен оттеснила Бенджамина и вбежала в темноту.
Отчаявшийся король Филипп попытался войти, но солдаты задержали его. Бенджамин призвал короля позволить Ричарду и остальным выяснить, что случилось.
Внутри они остановились. В покоях царила мертвая тишина. У Кэлен перехватило дыхание от сильного запаха крови.
Оглянувшись через плечо, она увидела в дверном проеме силуэт Бенджамина, который стоял там на случай, если понадобится подкрепление. По сторонам двустворчатой двери в глубине комнаты колыхались на ветру легкие занавески, которые казались призраками в лунном свете.
— Я ничего здесь не вижу, — прошептала Кара.
Никки зажгла огонек, и тот повис в воздухе над ее ладонью. Она быстро нашла подсвечник с несколькими свечами, поправила фитили и направила к ним огонек.
Стало светлее, и Кэлен смогла разглядеть больше, чем намек на тени в лунном свете, лившемся через открытые двери в дальнем конце комнаты.
— Добрые духи, — прошептала она в жуткой тишине.
Никки вытащила из груд обломков несколько ламп, зажгла их и поставила на чудом устоявший стол.
В свете ламп они разглядели, какой тут царил погром. Повсюду валялась разломанная мебель, подушки были выпотрошены, а кожаная обшивка кресел была разодрана не то когтями, не то клыками неведомого существа.
Ближняя кушетка была красной от пропитавшей ее крови. На стенах были полосы крови, словно кто-то яростно разбрызгал ее. Обилие красного ужасало.
У их ног лежала на спине королева Кэтрин, с которой был наполовину снят скальп. Борозды, оставленные клыками, пересекали оголенный череп и верхнюю часть лица. Челюсть была почти оторвана. Глаза, словно все еще наполненные парализующим ужасом, невидяще смотрели в потолок.
Ткань платья так сильно пропиталась кровью, что невозможно было определить ее изначальный цвет.